Il y a beaucoup de récits dans l’histoire de Chine où des blasphémateurs rencontrent des tribulations. J’ai compilé une liste d’histoires dans cette catégorie en espérant que les blasphémateurs d’aujourd’hui tireront quelques leçons de ces histoires véritables et cesseront d’attaquer la Loi de Bouddha de Falun ( ou Falun Gong.)
Deux histoires rapportées dans Bian Zheng Lun
I. Il y avait un homme nommé Cui Pingye sous la dynastie Liang ( 502-557 Après J.C) durant la période des Dynasties du Sud et du Nord (420-589 Après J.C). Cui Pingye était cavalier et archer habile. Il était lieutenant dans l’armée impériale. Au cours de sa vie, Cui vola de façon répétée des statues de Bouddha en cuivre, les fit fondre et vendit le cuivre pour acheter du vin et de la nourriture. Il ne se sentait jamais honteux de son crime, et n’avait pas peur de se faire prendre. A l’age de 50 ans, son épouse, tous ses enfants, et tous ses frères moururent. Il fut soudain seul au monde. Puis soudain, il devint malade et perdit la vue. Bientôt l’hiver arriva. Il souffrit de la température au dessous de zéro et de la faim, et bientôt mourut de faim.
II. Xie Hui de la Dynastie Song ( 960-1272 Après J.C) fut nommé gouverneur de la préfecture de Jingzhou. Après qu’il soit arrivé à son poste, il décida qu’il ne devait plus y avoir de monastères ou de pagodes Bouddhistes dans la capitale de la préfecture de Jingzhou. Il ordonna que tous les monastères et pagodes Bouddhistes existants dans la ville soient démolis. Un jour, il mena ses subordonnés à un monastère Bouddhiste nouvellement construit pour faire le travail de démolition. D’abord, il laissa 80 soldats abattre les poutres et les colonnes dans le monastère. Puis il leur ordonna de détruire toutes les statues de Bouddha. Toutes les statues de Bouddha dans le monastère furent renversées sur le sol, et les poutres et les colonnes s’effondrèrent. Bientôt des nuages spectraux apparurent et couvrirent le soleil et le ciel. Un vent froid, par rafales se leva soudain, et apporta beaucoup de sable et de poussière dans les airs. Xie Hui était extrêmement effrayé et s’enfuit de l’endroit. Tous les soldats furent terrifiés et s’enfuirent aussi. Personne ne savait ce qui avait causé l’étrange phénomène.
Xie Hu et beaucoup de ses soldats firent le même cauchemar cette nuit là. Ils virent des moines Bouddhistes volant et lumineux dans le ciel. Ils virent aussi deux hommes qui avaient chacun plus de dix pieds de haut. Ils semblaient tous deux majestueux et uniques. Ils jetèrent à Xie Hui et aux soldats un regard féroce et les condamnèrent d’une voix sonore, ‘’ Ce que vous avez fait aujourd’hui était terriblement mauvais. Vous le réaliserez bientôt.’’ Peu après, les soldats qui avaient eu le cauchemar ont développé une maladie de peau et sont morts en quelques jours. Plus tard, le reste des soldats impliqués dans le travail de démolition commirent des crimes. Tous furent menés en justice et exécutés. Xie Hui développa un ulcère dans son dos qui dura pendant des années. Plus tard, lui et sa famille entière furent exécutés parce qu’il fut accusé de trahison. Pas une seule des personnes impliquées dans la démolition du monastère Bouddhiste ne mourut de cause naturelle.
Trois histoires rapportées dans Jing Jie Lu
I. Dans l’ancien Royaume Shu durant la période des cinq Dynasties et des Dix Royaumes ( 907-960 Après J.C), se trouvait un monastère Bouddhiste appelé le monastère Kai Zhao dans la Montagne Sanxue dans le comté Jintang. Une nuit, un groupe de bandits pénétra par effraction dans le monastère et vola tout l’argent et les objets de valeurs. Ils volèrent aussi un kasaya ( robe de moine Bouddhiste) dans le monastère. Le kasaya était fait de soie et était un trésor qui s’était transmis pendant plus de 1000 ans. Le chef des voleurs garda le kasaya en sa possession. Lui et son épouse le coupèrent en morceaux et les vendirent séparément. Immédiatement après avoir vendu le kasaya, lui et sa femme commencèrent à perdre leurs doigts un morceau à chaque fois. Ils perdirent aussi leurs cheveux. Bientôt l’exécuteur local de la loi les mena en justice et les exécuta sur le marché.
II. Dans l’ancien Royaume Shu durant la période des cinq Dynasties et des Dix royaumes (907-960 Après J.C), il y avait un monastère Bouddhiste appelé monastère Daci. Le roi de Shu nomma un moine, du nom de Shao Min Maître Zicizhao Bouddhiste impérial et le nomma Moine supérieur du monastère Daci. Shao Min envoyait souvent les moines hors du monastère pour solliciter des aumônes. Il leur demandait plus spécialement de demander de l’argent et des biens de valeurs dans le but de faire des offrandes aux statues des Bodhisattvas. Cependant, il garda la plupart des biens de valeurs pour lui-même. Plus tard, il tomba malade et disait sans cesse qu’il brûlait constamment de la tête aux pieds. Finalement, Shao ne put endurer la torture et la douleur insupportable plus longtemps. Il confessa son crime devant les statues de Bodhisattva et demanda pardon. Il donna beaucoup de vêtements et de biens personnels aux pauvres, mais il ne fut quand même pas épargné par la torture de la brûlure.
III. Durant la période des Cinq Dynasties et des Dix Royaumes ( 907-960 Après J.C), le Royaume de Shu attaqua une fois la Préfecture Lang. Lorsque l’armée de Shu eut conquis la préfecture Lang, les soldats commencèrent à marauder et à tuer les résidents locaux. Un soldat vit une cloche géante de cuivre dans un temple Bouddhiste local et décida de briser la cloche géante en morceaux puis de vendre les morceaux de cuivre séparément. Il utilisa un grand rocher pour briser la cloche géante en morceaux. Une des pièces brisées éclata dans ses jambes et les brisa toutes deux. Il mourut peu après.
Une histoire rapportée dans Wang Shi Jie
Dans la Dynastie Liang ( 502-557 Après J.C) durant les dynasties du Sud et du Nord (420-589 Après J.C., il y avait un érudit nommé Wang Zhen’e. Il fut candidat à succès de l’examen de service national civil qui se tenait dans la cité impériale. Bien qu’il fut bardé de connaissances, il était une personne vicieuse et disait souvent des choses ignobles pour blesser les autres personnes. Ses contemporains le méprisaient tous. De plus, Wang méprisait aussi la Loi de Bouddha. Chaque fois qu’il rencontrait un moine Bouddhiste, il le ridiculisait et l’insultait. Plus tard, il commença une carrière de professeur d’école. Un moine nommé Fa Man du monastère local Lu Xi entreposa temporairement une grande cloche de cuivre à l’école de Wang, mais Wang fit secrètement fondre la cloche et en fit des pièces de cuivre. Puis il jura au moine Fa Man qu’il n’avait jamais touché la cloche. Une année plus tard, Wang tomba gravement malade. Sa langue se tordait involontairement et se dessécha. Il perdit la capacité de parler. Wang réalisa que c’était parce qu’il avait volé la cloche du monastère et qu’il avait fait un faux serment au moine Fa Man. Il fabriqua une nouvelle cloche de cuivre pour se repentir de son péché, mais fut incapable de parler pendant le reste de sa vie.
Un récit dans Guang Gu Jin Wu Xing Ji
Durant la dynastie Tang ( 618-907 Aprés J.C), il y avait un peintre habile dans la prefecture de Bing. Un jour, alors qu’il était jeune, il fut capturé par les Turcs. Le Khan des Turcs lui demanda de peindre les portraits de Bouddha, mais quelquefois, il volait les pigments de peinture qui avaient à cette époque, une certaine valeur. Dans le but de sortir clandestinement la peinture de l’atelier de travail, il avait emballé la peinture avec du papier qu’il fourra dans son nez. Plus tard, il souffrit de saignement incessant du nez et perdit quelques tasses de sang. Finalement, il devint moine. Durant la période Zhen Guan sous le règne de l’Empereur Taizong, il résida dans un monastère bouddhiste dans la Province Shandong. Il développa lentement une maladie nasale. Trois ans plus tard, une tumeur se développa dans son nez de la grosseur d’une pêche. La tumeur se mit à suinter du liquide et causa une douleur insupportable. Plus tard, il se confessa au moine Ling Dai et lui demanda de demander le pardon du Bouddha, mais il continua à souffrir de la maladie nasale et de la tumeur. Il endura les traitements médicaux pendant dix ans avant de mourir. Plus tard, le moine Ling Dai partagea l’histoire de cet homme avec les autres personnes dans le but d’enseigner aux gens à respecter le Bouddha et la Loi de Bouddha.
Un récit dans Yu Tang Xian Hua
Il y avait une cloche de cuivre géante dans le monastère de Chang’an ( aujourd’hui Xi’an). Durant la rébellion Anshi, l’armée rebelle envahit Chang’an. Tous les moines du monastère Xi Min abandonnèrent le monastère et s’enfuirent de Chang’an. Après que le monastère fut abandonné pendant quelques années, un civil sans ressources décida de briser la cloche de cuivre géante du monastère pour vendre le cuivre. Il cacha un marteau et un burin dans ses pantalons et commença à découper le cuivre. Il enlevait une ou deux livres de cuivre de la cloche à chaque fois, et le vendit au marché. Il continua à découper le cuivre de la cloche et à vendre les morceaux de cuivre pendant plus d’un an. Toutes les personnes locales connaissaient son trafic, mais les officiels du gouvernement fermaient les yeux sur celui-ci. Un jour, il disparut soudain. Sa famille le chercha partout, mais ils ne purent le trouver. Ses acheteurs habituels se demandaient aussi où il se trouvait. Plus tard, le gouvernement local décida de déplacer la cloche de cuivre géante vers un autre monastère Bouddhiste. Ils se rendirent au monastère Xi Min et virent que la cloche était tombée au sol. Lorsqu’ils roulèrent la cloche sur le coté, il virent le voleur de cuivre assis à l’intérieur avec un marteau et un burin, mais il était déjà devenu un cadavre desséché. Apparemment, la cloche géante était soudain tombée de son cintre et avait enfermé le voleur à l’intérieur de la cloche. Celui-ci mourut de faim et de soif .
Un récit dans Xuan Yan Ji
Dans la ville de Ye de la préfecture de Xiang, se trouvait une statue géante en cuivre d’un bouddha debout. Un homme nommé Ding Ling, était un bandit redoutable, cruel et agressif. Ding Ling ne croyait pas en Bouddha. Un jour, il banda son arc et envoya une flèche directement sur la statue de Bouddha en cuivre. La flèche frappa le visage de la statue, qui commença immédiatement à saigner. Ding Ling tenta de couvrir la trace de sang, mais elle ne pouvait être dissimulée. De plus, Ding Ling demanda à 500 hommes robustes de faire tomber la statue géante en cuivre, afin de faire fondre la statue et utiliser le cuivre pour autre chose. Pendant que les 500 hommes tentaient d’abattre la statue, celle ci émis un grand bruit qui ressemblait au tonnerre. Les 500 hommes robustes furent effrayés et s’effondrèrent. Ils se sentaient étourdis et avaient des difficultés à se relever. Après avoir reçu l’avertissement, les 500 bandits honteux de leur comportement respectueux et devinrent Bouddhistes. Cependant, Ding Ling tomba malade et fut plus tard assassiné.
Un récit dans Zhuan Ji Fu Lu
Durant la période Hui Chang sous le règne de l’empereur Wu Zong ( 840-846 Après J.C), il y avait un général militaire nommé Wang Yiyi. Alors que l’empereur Wu Zong ordonna que beaucoup de monastères Bouddhistes soient démolis, Wang Yiyi vendit les belles briques et le beau bois du monastère pour de l’argent et des biens. Il utilisa les meilleurs matériaux pour construire beaucoup de maisons et pour reconstruire sa maison. Ainsi, sa maison devint le plus beau château de la région de la Montagne Qi.
Trois ans plus tard, un petit fonctionnaire gouvernemental demanda à voir le général Wang Yiyi, disant qu’il devait lui dire quelque chose. Avec des larmes dans les yeux, l’homme dit timidement, ‘’ Je restais dans mon lit avec les yeux fermés lorsqu’un homme en robe violette me fit venir dans un château avec une grande entrée rouge. Le château ressemblait au votre. J’ai vu des musiciens et des danseurs jouant dans la salle de séjour avec la pièce remplie d’invités, mais je ne vous ai pas vu. L’homme en violet montra un petit sentier sous l’escalier et dit, ‘ Prends ce sentier et tu rencontrera ton patron.’ J’ai pris le sentier déserté, désolé, avec seulement des arbustes épineux sur les cotés. C’était le type de sentier étroit où seul un homme pouvait passer à la fois. Je suis arrivé à un pavillon et passais l’entrée seulement pour vous voir étendu sur un lit, bras et jambes liées. Puis quelqu’un amena une torche dans la maison. Lorsque l’homme fut sur le point de brûler vos cheveux avec la torche, vous avez fondu en larmes et gémi, ‘ Comme je suis malchanceux ! Lorsque j’étais en vie, j’ai tenté de baisser le coût de mes travaux de constructions en achetant des briques et du bois de monastères Bouddhistes démolis. Maintenant, je suis lié avec des cordes ici. Je mourrais dans trois jours. Lorsque tu retourneras, tu dois dire à ma famille de démolir toutes les maisons et mon château et renvoyer tous les matériaux de construction que j’ai acheté aux monastères Bouddhistes. Ne gardez rien.’ Puis votre tête entière fut en feu. Je ne pourrais dire ce que vous avez alors dit.’’
Le Général Wang fut furieux lorsqu’il entendit l’histoire et s’emporta contre le fonctionnaire. Le lendemain, il développa une tumeur maligne à l’arrière de sa tête. Il mourut trois jours plus tard.
Un récit dans Guang Yi Ji
Il y avait deux statues de Vajra dans la tour du monastère Kai Yuan dans la préfecture de Wu. La rumeur disait qu’elles répondaient aux prières des gens et les oiseaux avaient peur d’être prés d’eux. Il y avait beaucoup de circulation à cause des personnes venant présenter leurs respects au deux statues de Vajra chaque jour. Durant la période Kai Yuan ( 713-741 Après J.C) du règne de l’empereur Xuan Zong, un fonctionnaire gouvernemental de la préfecture de Wu tint un banquet dans la tour du monastère Kai Yuan. Beaucoup d’invités dirent qu’il était irrespectueux d’organiser un banquet dans une tour avec deux statues de Vajra, mais un invité dit, ‘’ il n’y a rien a part deux grand tas d’argile ! Quelle belle affaire ?’’ Puis il remplit de nourriture les lèvres des statues de Vajra et versa du vin sur les statues. En peu de temps, des nuages noirs assombrirent la tour, le tonnerre gronda dans le ciel, et des vents forts soufflèrent toute la vaisselle hors de la table. Chacun devint terrifié. Cependant, le vent redoutable fit s’envoler uniquement l’homme qui avait insulté les statues de Vajra, à 50 pieds de la tour. Il mourut instantanément, au moment où la foudre le frappa.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
Il y a de nombreux mystères non résolus dans le monde. Vous n’avez pas à pratiquer la Loi de Bouddha de Falun ( ou Falun Gong), mais vous ne devez pas croire la propagande haineuse des médias de Chine continentale contre Falun Gong parce que c’est un pêché terrible de calomnier la Loi de Bouddha. Peut être la compilation de ces récits historiques vous aidera a prendre une décision meilleure et plus sage.
Traduit de l’anglais:
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.