Les poèmes de Yue Fei : Loyauté et gentillesse (1ere partie)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le général Yue Fei, symbole éternel de loyauté dans l'histoire chinoise
(Illustré par Yeuan Fang / Epoch Times)

Yue Fei, un personnage légendaire de l'histoire chinoise, a été un exemple de loyauté pour génération après génération de Chinois. Qu'il s'agisse de repousser les envahisseurs Jurchens, de réaliser des exploits impossibles sur le champ de bataille ou de défendre le cœur de la Chine, son histoire a été racontée maintes et maintes fois dans les livres d'histoire, les drames, les romans, les films chinois, etc.

Les Chinois exprimaient souvent leurs aspirations à travers la poésie, et Yue ne faisait pas exception. Ses poèmes dans le Recueil de Yue Wumu et le Recueil de poèmes chantés témoignent de son caractère magnanime et de ses nobles idéaux.


En voici un exemple :

Traverser la rivière Zhang, écrit pour Zhang Wan

Pas de cœur pour un verre, ni pour le bavardage de la jeunesse,

Je soupire devant le miroir avec de nouveaux cheveux blancs.

Les jeunes hommes peuvent rire sous leur ombre fleurie,

Quand je passe lentement à la recherche d'un sage avisé.


Ce poème a été écrit la quatrième année du règne de l'empereur Gaozong (1130 après JC), alors que Yue avait 27 ans. Alors que beaucoup de ses pairs buvaient et se réjouissaient, le poète lui-même se demandait comment son temps avait passé si vite, avec son reflet dans le miroir arborant de nouveaux cheveux blancs. Alors que les peuples du monde se prélassaient dans la gloire de la jeunesse, il montait humblement un cheval maigre pour demander conseil aux sages et aux ermites du monde.

Ces sages étaient des hommes qui s'isolaient des affaires du monde pour explorer les vérités supérieures de l'univers – et qui détenaient potentiellement les clés de la cultivation et le chemin vers leur véritable soi. Yue Fei a utilisé ce poème lyrique pour exprimer son ambition de rechercher cette voie plus élevée, de s'élever au-dessus du monde ordinaire.

Selon L'Histoire des Song, Yue avait écrit une lettre à l'empereur Gaozong en 1127, trois ans auparavant, suggérant que l'empereur entre en guerre contre l'armée des envahisseurs Jurchen et reprenne les terres perdues. Il disait aussi que de hauts fonctionnaires tels que Huang Qianshan et Wang Boyan n'avaient pas riposté contre les envahisseurs, choisissant plutôt de simplement se retirer vers le sud. Yue suggérait que l'empereur prenne la décision de reprendre les terres. Cependant, après que la lettre ait été soumise, Huang a puni Yue pour avoir outrepassé ses fonctions et l'a chassé de l'armée.


D'un point de vue moderne, il est difficile d'imaginer qu'un officier subalterne comme Yue ait eu le courage d'écrire à l'empereur. Mais en réalité, les habitants de la Chine ancienne gardaient à l'esprit le destin de leur nation, quel que fût leur rang social. Le célèbre poète Lu You a écrit un jour : "On n'ose pas oublier la nation, même si l'on occupe une position inférieure". Ma Rong, un érudit de la dynastie Han, a écrit : "La loyauté est extrêmement importante ! En la suivant de près, on peut protéger le foyer et la nation ; en la suivant de loin, on peut rectifier le ciel et la terre."

Yue était loyal, non pas pour son propre bénéfice, mais plutôt en raison de son altruisme naturel. Confucius a écrit un jour : « La loyauté est une vertu juste. »

Yue était souvent préoccupé par la direction que prenait son pays. Même si l’empereur était encore relativement jeune, il n’avait pas d’héritier. Lorsque Yue parlait en privé de ce problème avec les membres de sa famille, il lui arrivait de fondre en larmes. Lorsqu'il menait des soldats au combat, il gardait toujours à l'esprit le sort du peuple et écrivait fréquemment à l'empereur au sujet de situations nécessitant une attention particulière, sans tenir compte de l'impact que cela aurait pu avoir sur ses propres intérêts.

Ceux qui ont entendu ces histoires de Yue Fei ont souvent été émus par son caractère altruiste et droit et impressionnés par ses nobles ambitions.



(à suivre.)

Version anglaise:

https://en.minghui.org/html/articles/2023/11/8/212...

Chinese version available



* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.