Les agents du régime communiste emmènent Mme Li Zhongming, 62 ans, en ambulance dans une installation de lavage de cerveau

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Li Zhongming (黎忠明)
Genre : Féminin
Âge : 62 ans
Adresse : Dortoir de l'usine chimique de Luzhou à Gaoba, district de Longmatan, Luzhou, province de Sichuan
Profession : Usine chimique de Luzhou, retraitée
Date de la dernière arrestation : 15 juillet 2011
Dernier lieu de détention : Centre de lavage de cerveau Jiantaoshanzhuang à Naxi (纳溪建陶山庄洗脑班)
Agglomération : Luzhou
Province : Sichuan
Persécution endurée : Détention, fouille du domicile, travail forcé, passages à tabacs, position forcée à long terme, passage de menottes, privation de sommeil, privation de nourriture, privation d'utilisation des toilettes, injections forcées.

Vers 17H00 le 15 juillet 2011, une ambulance s'est arrêtée à 20 mètres de la maison de Mme Li Zhongming à Luzhou, province du Sichuan. Mme Li a été vue transportée du quatrième étage par deux hommes, poussée dans l'ambulance, et attachée sur une civière à l'intérieur.


Mme Li emmenée en ambulance au centre de lavage de cerveau Jiantaoshanzhuang à Naxi

Le 15 juillet, Mme Li était seule à la maison quand un policier en uniforme et plus d'une douzaine de policiers en civil ont pénétré par effraction à son domicile. Ils l'ont invitée à les suivre, déclarant qu'ils allaient «enquêter. » Mme Li a refusé de les suivre, alors deux hommes l'ont traînée en bas des escaliers. Sa famille est allée au commissariat de police de Gaoba pour exiger sa libération, mais le policier Yang Jianguo a refusé de révéler sa localisation.

Les parties suspectées d’avoir participé à l' arrestation illégale de Mme Li comprennent des policiers du commissariat de police de Gaoba, des agents du Bureau 610 du district de Longmatan, et le personnel de l'usine chimique de Luzhou et de la communauté. .


Mme Li a été soumise à l’abus verbal, l'humiliation et la pression mentale à l’installation de lavage de cerveau

Mme Li a été transportée en civière à la chambre 7 du troisième étage du centre de lavage de cerveau. Yang et Yu ont été désignés pour la surveiller.

Les deux passaient quotidiennement des vidéos calomniant Falun Dafa qu’ils obligeaient Mme Li à regarder. Puis elle a été forcée à écrire ses pensées. Mme Li a écrit " Falun Dafa est bon" et a clarifié les faits au personnel de l’installation de lavage de cerveau. Le personnel l'a insultée de façon hystérique et menacée, l'appelant "anti-Parti" et disant : " vous êtes contre-révolutionnaire," et d'autres choses.

Les autorités du centre de lavage de cerveau ont appelé un professeur d'école primaire qui pratiquait le qigong pour« " réformer " » Mme Li. Ils ont également appelé une femme de l'association bouddhiste de Luzhou. Mme Li a refusé d'écouter leurs théories tordues et perverses.


Le chef du comité politique et judiciaire « enseigne » à Mme Li à écrire les trois déclarations

Mme Li s'est rappelé : « le 28 juillet, ils m'ont fait asseoir sur une chaise pour écrire les trois déclarations. J'ai refusé, alors ceux qui me surveillaient m'ont privé de ma sieste de midi, et m'ont fait m'asseoir de 7H00 heure du matin à 22H00. »

La personne responsable du centre de lavage de cerveau est Yan Xiaoqiang, chef du comité politique et judiciaire du district de Longmatan. Il a été impliqué dans la persécution des pratiquants détenus. Mme Li a dit: " quand j'ai refusé d'écrire (les trois déclarations), ceux qui me surveillaient m'ont maltraitée physiquement plusieurs fois par jour. Vers 20H00 le 29 juillet, Yan Xiaoqiang est arrivé avec Wan Jiabin, qui est retraité de l'usine chimique de Luzhou et qui avait travaillé comme secrétaire du parti dans l’enceinte des quartiers familiaux résidentiels de Huagongyuan. Les deux ont saisi ma main et ont écrit sur un morceau de papier 'déclaration de garantie.' Ils ont commencé à me forcer à la signer et à y apposer mes empreintes digitales. Ils m'ont alors menacée : "si vous n'écrivez pas les trois déclaration, nous en feront des copies [avec votre signature] que nous afficherons dans le couloir de votre appartement et les bâtiments environnants et dans les résidences de vos compagnons de pratique. Nous l'enverrons également au site Internet Minghui/Clearwisdom, leur indiquant que vous êtes une traître, de sorte que vos compagnons de pratique vous maudissent. Si vous écrivez [les trois déclarations], nous la garderons secrète. "

Li a continué : " le 30 juillet, Yan Xiaoqiang est venu me voir plusieurs fois par jour pour essayer de me forcer à écrire les trois déclaration. Il disait : « si vous ne l'écrivez pas, je « vous apprendrai » comment l'écrire. » Il m'a forcée à m'asseoir sur une chaise près d'une table, puis s'est appuyé si fortement sur moi par derrière avec son torse que j’étais incapable de lever ma tête. Il a pris ma main et refermé mes doigts sur un stylo, puis a tenu ma main fermement pour me faire écrire les « trois déclarations. » J'ai dû écrire trois copies, et après chacune, il a saisi ma main pour y apposer mes empreintes digitales. Une fois que tout a été fini, il est parti. J'ai pleuré. Mes mains, le dos de mes mains, et mes doigts m'ont fait mal pendant plusieurs jours parce que Yan Xiaoqiang avait utilisé beaucoup de force."


Articles afférents :

“La « police de Luzhou, province de Sichuan injecte des drogues toxiques à une pratiquante de Falun Gong en public » ”
http://fr.clearharmony.net/articles/201108/57324.html

“Ms. Li Zhongming Arrested and Subjected to Illegal Court Hearing”
http://www.clearwisdom.net/html/articles/2010/9/25/120233.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.