Les souffrances de Zheng Baohua au camp de travaux forcés de Tangshan

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Zheng Baohua (郑宝华)
Sexe : Féminin
Âge : 31 ans
Adresse : Champ de pétrole de Renqiu Huabei dans la province du Hebei
Date de la dernière arrestation : 6 juillet 2008
Dernier lieu de détention : Camp de travaux forcés de Tangshan Kaiping (唐山开平劳教所)
Ville : Tangshan
Province : Hebei
Persécution endurée : Chocs électriques, privation de sommeil, coups, suspension par les menottes, emprisonnement, cellule d'isolement, gavage et interdiction d'utiliser les toilettes

Mme Zheng a été emmenée au camp de travaux forcés de Kaiping à Tangshan en juillet 2008. Elle a été torturée. Parce qu'elle semblait avoir la tuberculose et était sur le point de mourir, elle a été relâchée le 15 novembre 2009. Cependant, en 2010 des agents ont commencé à surveiller sa santé avec l'idée que si elle devait se remettre de sa maladie, ils la ramèneraient au camp de travail.

Zheng Baohua était étudiante au lycée en 1999 et a été obligée de quitter l'école quand le parti communiste chinois (PCC) a décidé de persécuter les pratiquants de Dafa en juillet 1999. Au cours des dernières huit années elle a été emprisonnée, torturée et illégalement arrêtée plusieurs fois

Le 6 juillet 2008 Mme Zheng était en train de clarifier la vérité au sujet de Falun Gong dans le district de Zunhua de la ville de Tangshan quand elle a été arrêtée et emmenée dans un centre de lavage du cerveau. Là-bas, elle a été battue et forcée d'écouter des déclarations injurieuses pendant 10 jours. Après cela, elle a été envoyée au camps de travaux forcés de Kaiping.

Au camp de travail elle a été battue, obligée de rester debout pour une longue période de temps, privée de l'usage des toilettes, privée de sommeil, brutalement gavée, etc. Voici les détails de ce qu'elle a enduré.

Début novembre 2008, elle a été battue par un officier de police, Wang Wenping. Un autre policier, Lu Haicun, a utilisé un bâton électrique pour frapper ses mains. Elle a été menottée à une chaise pendant quatre jours. Il faisait froid en novembre à Tangshan et les gardes ont ouvert toutes les fenêtres de la pièce dans laquelle elle se trouvait. Au bout d'un temps, elle s'est évanouie et est tombée sur le sol.

Le 26 février 2009, les pratiquantes de Dafa, Zheng Baohua et Liu Xiaojun, ont été menottées à des chaises pendant neuf jours après qu'elles aient été prises en train de pratiquer les exercices de Falun Dafa. Le dixième jour, ils ont été autorisés à retourner à leur chambre mais pas à dormir. Ils ont été enchaînés aux barreaux de leur lit dans des positions impossibles de façon à ce qu'ils ne puissent ni s'asseoir ni se tenir debout. Cela a duré sept jours.

Le jour après qu'elles aient été détachées, un groupe de policiers est venu pour les battre avec des bâtons et des matraques électriques parce qu'ils étaient en train de pratiquer l'exercice assis. Ensuite Zheng a été menottée à une chaise pour 11 jours. Les gardiens qui battent et torturent les femmes sont Wang Wenping, Yan Hongli, Ding Xiaoguang, Yang Haifeng, Wang Yufen et Jia Fengmei.

Le 26 mars 2009, Mme Zheng a commencé une grève de la faim pour protester contre les abus et la torture qu'elle avait subis. Elle a de nouveau été battue pour avoir fait des histoires. Ils l'ont tirée par les cheveux et l'ont frappée férocement, faisant saigner son visage. Le jour suivant, Mme Zheng a de nouveau été gavée. Les médecins de la prison, Wang Hongli et He Hongwei lui ont inséré à plusieurs reprises un tube de gavage dans les poumons. Quand le tube a été retiré, le tube était couvert de sang. À chaque fois après le gavage, le nez de Mme Zheng saignait, elle avait la diarrhée, vomissait et ressentait une douleur extrême dans tous son corps. De plus, elle n'était pas autorisée à utiliser les toilettes. Le traitement inhumain a conduit à une sérieuse détérioration de son état physique et elle a souffert de douleurs insupportables.

En mai 2009, elle est devenue fiévreuse et toussait beaucoup. Néanmoins, le gavage forcé a continué. Vers le 15 novembre, elle a eu une forte fièvre et a perdu connaissance. Quand elle a été envoyée a l'hôpital passer des examens, les médecins ont conclu qu'elle avait la tuberculose et qu'elle était sur le point de mourir. Pour éviter la responsabilité dans son mauvais état physique, les fonctionnaires ont appelé la famille de Mme Zheng pour qu'elle vienne la chercher.

Tel. du camp de travaux forcés de Kaiping à Tangshan: 86-315-3363939, 86-315-3363751, 86-315-3363752, 86-315-3375878

Traduit de l'anglais au Canada

Version chinoise :
http://minghui.ca/mh/articles/2010/3/19/220058.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.