Deus frères sont condamnés aux travaux forcés – leurs parents âgés demandent de l’aide

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le pratiquant du Falun Gong M. Qiao Baoming était employé par la Banque de Chine dans la succursale de la ville de Binzhou dans la province du Shandong. Il est âgé de 42 ans. Le matin du 27 août 2008 il a été arrêté à son travail par des agents du bureau 610 de la ville de Binzhou y compris le chef du bureau Ding Guorui (86 543 3300790 domicile), Zhang Zizheng (86 543 2115168 domicile) et Cao Letang. Sa maison a été fouillée et il a été condamné à deux ans dans un camp de travail. Le pratiquant Qiao Baoyang (frère de Qiao Baoming) a été arrêté en mai 2008 et condamné aux travaux forcés. Les deux se trouvent actuellement au camp de travail n°2 de la province de Shandong. Leur père âgé de 76 ans est à la maison malade.


Leur mère âgée de 72 ans, Dong Peilan, va partout demander de l'aide pour faire libérer ses fils. Ci dessous son appel :


Je suis âgée de 72 ans. Je suis un médecin à la retraite de l’hôpital de la ville de Binzhou dans la province du Shandong. J’ai eu de nombreuses différentes maladies et toutes sortes de traitements. Il y a onze ans mon mari a fait un infarctus du myocarde et un accident vasculaire cérébral. En septembre 2005 il a fait une hémorragie cérébrale massive. Malgré le traitement plusieurs de ses organes ont cessé de fonctionner et les médecins à l’hôpital nous ont conseillés de rentrer chez nous. Après que j’ai commencé à réciter : "Falun Dafa Hao, Zhen Shan Ren Hao" (Falun Dafa est bon, Vérité, compassion, Tolérance sont bons) ma santé a commencé à s’améliorer et progressivement j’ai été en mesure de m’occuper de moi-même. Après cela j’ai commencé à pratiquer le Falun Gong et toutes mes maladies ont disparues. En voyant comment notre santé à tous les deux s’était améliorée nos deux fils ont entrepris la pratique.


Le 1er mars 2007 mon fils aîné, Qiao Baoming, a été arrêté par des voyous du " Bureau 610 ". Après avoir été détenu pendant un mois au centre de détention il a été libéré sous caution et a attendu un an son procès. Pendant toute l’année les agents du bureau 610 n’ont jamais cessé de le harceler, particulièrement pendant les Jeux Olympiques. Il nous était impossible de vivre en paix. A cette époque mon mari a fait une forte fièvre et a dû être hospitalisé. Baoming allait au travail le jour sous haute surveillance et après le travail quand il allait voir son père à l’hôpital il était suivi par les voyous sur tout le chemin. Ils surveillaient nos activités quotidiennes sur le système de surveillance installé à l’hôpital.


Le 27 août 2008 ils ont de nouveau arrêté Baoming et l’ont enfermé au centre de détention. Le même jour ils ont fouillé le domicile de Baoming et vers 18.30 ce soir là ils ont aussi fouillé ma maison et ont pris certains de mes biens personnels qu’ils détiennent toujours.


Avant cela, Baoyang a été condamné aux travaux forcés parce qu’il avait parlé à ses étudiants de la vérité sur la persécution du Falun Gong au Lycée n°4 de Binzhoy où il enseigne. Le 1er mars 2008, Baoyang a été arrêté chez lui et détenu au centre de détention pendant 30 jours. Shang Wenhao, Fing Guorui et Cao Letang se trouvaient parmi ceux qui ont arrêté Baoyang. Vers 8.00 du matin le 6 mai 2008, Baoyang a été arrêté à l’école et condamné de nouveau aux travaux forcés.


Pendant le mois où il a été au centre de détention, Baoming a été interrogé par les gardiens qui ont recouru à la force pour essayer d’obtenir une “confession”. Il a été condamné à deux ans de travaux forcés.


Au camp de travail, Baoming a refusé de capituler et de ce fait à été confiné dans une ‘petite cellule” afin d’être torturé. Il ne peut appeler à la maison et la famille n’est pas autorisée à lui rendre visite. Nous ne savons pas jusqu’à quel point il a été torturé.


Les enfants de mes fils qui sont à l’école primaire ont besoin qu’on s’occupe d’eux et leur grand-père de 76 ans est gravement malade et alité. Pourtant les autorités du PCC continuent à nous harceler fréquemment et ont mis notre téléphone sous écoute. Nous vivons au quotidien dans la peur.


Nos deux fils sont emprisonnés dans le camp de travail n°2 de la province de Shandong. Baoming se trouve sous l’équipe n°7 et Baoyang sous l’équipe n°8. Nous ne sommes toujours pas autorisés à leur rendre visite.

Je fais appel aux gens bienveillants afin qu'ils nous aident.


Version chinoise disponible à :
http://minghui.ca/mh/articles/2008/12/28/192435.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.