Une famille rassemblée et séparée à nouveau

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Liu Huijia (surnommée Xinzhu), âgée de 12 ans, est la fille des pratiquants de Falun Dafa, Liu Hongwei et Yu Lixin. Shao Linyao est le fils des pratiquants de Dafa, Shao Hui et Mu Ping. Depuis le 20 juillet 1999, quand la persécution à l’encontre du Falun Gong a débuté, maintes et maintes fois, Liu Huijia et Shao Linyao ont fait face non seulement à la séparation de leurs parents, mais aussi à la possibilité de devenir orphelins.

Le 13 mai 2002, la pratiquante de Falun Dafa et mère de Xinzhu, Yu Lixin, de la ville de Jilin a été torturée à mort dans la prison pour femmes Heizuizi, province du Jilin. En août 2002, le pratiquant Shao Hui (père de Shao Linyao) de Huadian a été torturé à mort dans la ville de Jilin. Les enfants, Liu Jiahui et Shao Linyao, ont donc chacun perdu l’amour d’un de leurs parents. Shao Linyao n’a pas été informé que son père a été torturé à mort.

La fille de Liu Hongwei et de Yu Lixin, Liu Huijia
Le fils de Shao Hui et de Mu Ping, Shao Linyao

Il était très difficile pour Liu Huijia de voir son père parce que, au cours de ces dernières années, les policiers de l’équipe de Sécurité nationale dans la province du Jilin et le personnel du Bureau 610 étaient à sa recherche. Ils sont même allés à l’école de Xinzhu pour essayer de retrouver son père. Cela a profondément créé de la peur et de l’inquiétude à la jeune Xinzhu. Xinzhu se demande souvent : « Papa, quand viendras-tu me voir? » Mais sachant que toutes ces personnes cherchaient son père, attendaient pour l’arrêter, elle n’a fait part à personne de ses inquiétudes et angoisses. Elle ne faisait que se cacher dans un coin et était triste, pensant : « Papa, prends soin de toi et fais attention ! Tu dois rester en sécurité. C’est mon plus grand souhait. »

Depuis l’âge de trois ans, Shao Linyao a souffert maintes fois de traumatisme parce que les policiers ont emmené ses parents. Il a souffert de la solitude, de moments d’impuissance, de la terreur et de la tristesse parce que sa famille lui manquait. Il avait beaucoup de peine dans son cœur. Quand ses parents ont été arrêtés la première fois, Shao Linyao a pleuré sans arrêt. Puisqu’il était un enfant mûr, il ne pleurait pas fort, mais il n’arrêtait pas d’essuyer ses yeux en secret. Le soir, quand il allait se coucher, il se couvrait avec une couverture. Il ne peut se rappeler combien de fois il s’est réveillé en pleurant. Une fois, il est allé avec sa grand-mère, son oncle et sa tante pour rendre visite à sa mère dans le camp de travail. Il pensait qu’ils allaient ramener sa mère. Quand il n’a pas vu sa mère dans la voiture lors de leur départ, il a pleuré beaucoup. Il a demandé tristement à sa grand-mère pourquoi elle n’avait pas fait de son mieux pour obtenir la libération de sa mère. Il était un garçon bien élevé, mais cette fois, peu importe ce qu’ils faisaient, ils n’ont pas réussi à le faire arrêter de pleurer. Il a pleuré durant tout le voyage qui a duré quatre heures. Quand ils sont arrivés à la maison, il avait perdu la voix. À la garderie, il ne pouvait pas s’empêcher de pleurer. Quand le professeur lui a demandé la raison, il a répondu que ses parents souffraient dans un camp de travail, et les gardes les électrocutaient avec des matraques électriques.

Mu Ping, qui a été torturée pendant près de trois ans au camp de travail, a été mise en liberté sous caution et a pu retourner chez elle. Shao Linyao ne quittait jamais sa mère parce qu’il avait si peur de la perdre à nouveau. Il ne montait se coucher que quand sa mère rentrait à la maison après être sortie. Il s’asseyait jusqu’à ce qu’elle revienne à la maison. Lorsque sa mère lui disait qu’il devait se coucher plus tôt parce qu’il devait aller à l’école le lendemain, il répondait tout en larmes : « J’avais si peur que tu sois arrêtée encore par ces mauvaises personnes. Si tu ne rentres pas, je ne peux pas me calmer. »

La persécution a blessé le cœur de deux enfants à différents degrés. En raison de la similarité de leurs expériences, Les familles de Liu Hongwei et de Mu Ping sont devenues une famille. Liu Hongwei et Mu Ping se sont rendus dans la ville de Changchun, où ils ont trouvé du travail et se sont installés. Le 24 octobre 2006, les policiers de l’équipe de la Sécurité nationale dans la province du Jilin se sont joints à ceux du poste de police de Mengjiatun au Sous-bureau de la police de Chaoyang, ville de Changchun, et ont saccagé leur domicile. Ils ont confisqué un ordinateur portable, de l’argent, un livre de dépôt bancaire avec 70 000 yuan, des livres de Dafa et des documents de clarification de la vérité. Les pratiquants ont été emmenés au centre de détention de la ville de Jilin le lendemain. Liu Hongwei est détenu dans la cellule no 101 du centre de détention, et Mu Ping est détenue dans la cellule no 608.

Quand la famille a appris que la police de l’équipe de la Sécurité nationale avait arrêtée Liu et Mu, ils ont immédiatement appelé le personnel de l’équipe de la Sécurité nationale de Jilin pour s’enquérir à ce sujet. Le personnel de l’Équipe de la Sécurité nationale a prétendu n’être au courant de rien. Ils ont déclaré qu’ils ne savaient pas où ils étaient. Ils ont même demandé à la famille comment ils avaient appris la nouvelle. La famille a insisté pour connaître la vérité, alors le personnel de l’équipe de la Sécurité nationale a finalement admis l’arrestation.

Après avoir confisqué le livret de dépôt bancaire de Mu Ping, l’équipe de la Sécurité nationale est allée à la Construction Bank de Huadian et a donné des instructions à la banque de geler les épargnes s’élevant à 70 000 yuans. Quand sa famille est allée à la banque pour retirer l’argent, elle a constaté que le compte bancaire était gelé.

Liu Hongwei et Mu Ping sont séparés de leurs familles à nouveau. La mère de Mu Ping, 76 ans, a été profondément blessée et elle a fait une rechute de maladie cardiaque. La mère de liu Hongwei, 64 ans, est allée voir l’équipe de la Sécurité nationale dans la ville de Jilin pour demander la libération de son fils. L’équipe de la Sécurité nationale a déclaré qu’elle devait assister à une réunion. L’équipe ne voulait pas la rencontrer. Après beaucoup d’effort, elle a réussi à voir le gérant de la division de l’équipe de la Sécurité nationale, M. Lin, qui lui a dit d’attendre et qu’elle ne pouvait pas voir son fils maintenant. La vieille dame a dû retenir ses larmes quand elle a demandé à Lin : « Qu’est-ce que mon fils a fait de mal? Notre famille a perdu une personne, maintenant vous avez arrêté mon fils; vous ne voulez pas qu’on vive, n’est-ce pas? Mon petit-fils n’a personne pour s’occuper de lui. »

Mu Pig a été torturée inhumainement au camp de travail Heizuizi. Les gardiens du camp de travail Heizuizi ne l’ont relâchée que lorsqu’elle a été sur le point de mourir. Personne dans sa famille ne pensait qu’elle survivrait. Ils l’ont emmenée à l’hôpital pour des traitements spéciaux. Mais en raison de la pratique du Falun Dafa, elle a recouvert la santé après un certain temps, même si elle demeure assez faible. Sa famille est très inquiète à propos de sa santé.

Cette persécution de bonnes personnes qui croient en Vérité, Compassion, Tolérance est sans précédent dans l’histoire. La douleur mentale des membres de la famille est plus brutale que la torture physique. Après que Yu Lixin ait été torturée à mort, Liu Hongwei était toujours gardé prisonnier au camp de travail Chaoyanggao à Changchun. Quand sa mère est allée au camp en espérant que son petit-fils pourrait voir son père, sa demande a été refusée.

Liu Hongwei et Mu Ping sont toujours prisonniers. La maman, âgée, est sur le point de s’effondrer mentalement. Les enfants n’ont pas été informés de la dernière arrestation de leurs parents.

Nous exigeons que l’équipe de la Sécurité nationale libère les pratiquants, Liu Hongwei et Mu Ping inconditionnellement.

Division no 9 au Bureau de la Sécurité nationale du poste de police de la ville de Jilin :
86-432-2409864

Adresse du poste de police de la ville de Jilin : No 51 Beijing Road, ville de Jilin, code postal : 132084

L’adjoint au président, Liu Peizhu : 86-432-2497117 (Bureau), 86-432-2586707 (Domicile)

Vice-président Jiang, Jichang : 86-432-2451641 (Bureau), 86-432-2409601 (Domicile)

Vice-président, Han Weimin : 86-432-2488017 (Bureau), 86-432-2054088 (Domicile)

Vice-président Yue Zhongtian : 86-432-2497666 (Bureau), 86-432-2036988 (Domicile)

Vice-président, Yu Wei : 86-432-2449668 (Bureau), 86-432-2576789 (Domicile)

Vice-président, Yu Zeli : 86-432-2459093 (Bureau), 86-432-2031599 (Domicile)


Bureau de la Sécurité :

Adresse : No 59 Rue Songjiang, ville de Jilin, code postal : 132011

Président, Yang Zhicai : 86-432-2503201 (Bureau), 86-432-4661118 (Domicile)

Vice-président, Li Guangchen : 86-432-2503202 (Bureau), 86-432-4660118 (Domicile)

Vice-président, Leng Yue : 86-432-2503203 (Bureau), 86-432-4678996 (Domicile)

Vice-président, Zhou Shaoming : 86-432-2503204 (Bureau), 86-432-4689396 (Domicile)

Vice-président, Wu Yunhong : 86-432-2503205 (Bureau), 86-432-2421588 (Domicile)

Vice-président, Liu Guohua : 86-432-2503206 (Bureau), 86-432-4657120 (Domicile)

Vice-président, Huo Yufeng : 86-432-2503207 (Bureau), 86-432-2503433 (Domicile)


Bureau 610 :

Personne responsable, Yang Zhongping : 86-432-2010606 (Bureau), 86-432-2064639 (Domicile)

Adjoint à la personne responsable, He Baoxi : 86-432-2010611 (Bureau), 86-432-2022509 (Domicile)

Adjoint à la personne responsable, Li Zhimin : 86-432-2010613 (Bureau), 86-432-4682378 (Domicile)

Poste de police Meng Jiatun du sous-bureau du poste de police de Chaoyang de la ville de Changchun : 86-431-5521686


Traduit le 21 décembre 2006 de l’anglais au Canada.

Version anglaise disponible à : http://clearwisdom.net/emh/articles/2006/12/13/80822.html
Photos à http://en.clearharmony.net/articles/200612/36962.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.