La police torture un étudiant de l’Université de Wuhan devant son père

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Tang Jianguo et son fils, Xiong Chao, sont tous les deux pratiquants de Dafa dans le district de Hanyang, à Wuhan dans la province du Hebei.La police les a arretés à domicile il y a quelques mois. Récemment, la police a extorqué 50,000 yuans à la famille et les a relâchés. Xiong Choa est encore dans le coma. Durant leur détention, la police a torturé inhumainement Xiong Chao devant son père. Ils l'ont choqué avec des matraques électriques, lui ont brûlé le visage avec des cigarettes et lui ont enfoncé des aiguilles dans le corps. Davantage de détails suivent.

Tang Jianguo et son fils, Xiong Chao, étudiant à l'Université de Wuhan, ont été arrêtés chez eux le 7 novembre 20O5, alors qu'ils s'apprêtaient à sortir. Plusieurs policiers parmi lesquels des agents en civil, se sont précipités chez eux, les ont immobilisés et emmenés au Centre de détention de Yaojialing pour les interroger sous la torture.Tang Jianguo et Xiong Chao sont restés fermes dans leur croyance et ont résisté aux malfaiteurs. La police les a détenus dans des cellules séparées. Ce n'est qu'en avril 2006 que le père et le fils ont pu se voir

Tang Jianguo a clarifié les faits aux autres à l'intérieur du centre de détention, les autorités lui ont donc interdit d'avoir dorénavant des contacts avec les autres et ils l'ont enfermé en incarcération solitaire. Ils ont appelé sa fille à l'aide avec le soi-disant "travail de réforme idéologique". Tang Jianguo a dit à sa fille d'être claire sur la voie qu'elle devait prendre et de rester déterminée ; ll lui a aussi demandé de faire ce qui restait à faire, et de bien le faire. En mars 2006, Tang Jianguo a été transféré au Centre de détention deErshigou et a perdu contact avec sa fille.

Tang Jianguo a rencontré son fils Xiong Chao au Centre de détention d'Erzhigou. Xiong Chao était alors à peine conscient suite à la torture. La police a torturé Xiong Chao devant Tang Jianguo chaque jour. Ils attrapaient Xiong Chao par les cheveux et lui secouaient la tête jusqu'à ce que Xiong Chao perde conscience. Puis ils le choquaient avec des matraques électreiques, le brûlaient avec des cigarettes et lui enfonçaient des aiguilles dans le corps jusqu'à ce qu'il reprenne conscience. Ils ont torturé Xiong Chao à répétition de cette manière. Leur but était de forcer le père et le fils à écire des "déclarations de garantie" qu'ils ne pratiqueraient plus et ne contacteraient pas d'autres pratiquants. Tang Jianguo et Xiong Chao ont refusé de céder. Tiang Jianguo consolait Xiong Chao en lui disant que la victoire était en vue s'il pouvait persistait dans sa croyance ! C'est comment ils ont enduré la torture pendant trois mois.

Les espions de la Sécurité d'Etat du district de Wuchang et le personnl de la Brigade de Sécurité et de Politique de l'Université de Wuhan avec des agents du Bureau 610 dans le voisinage se sont impliqués dans la persécution de Tang Jianguo et de Xiong Chao. Un étranger a une fois appelé Tang Li au téléphone et lui a dit que son frère Xiong Chao était mort.

De nombreux pratiquants ont été torturés au point qu'on ne puisse plus les reconnaître dans ce centre de détention. Certains ont perdu conscience sous les coups. Quelquefois, la police leur urinait dessus. Certains d'entre eux ont été suspendus par la police et enveloppés dans une couverture de coton. Puis la police les frappait sauvagement avec des matraques et des chaînes en fer.

Le 1er juillet, Tang Jianguo et Xiong Chao ont été emmenés dans la salle d'interrogatoire. Les autorités ont demandé 50 0000 yuans à leur famille pour leur libération. Le 5 juillet, ils ont été transférés au Centre de détention du district de Wuchang et menacés qu'ils seraient transférés ailleurs si leur famille ne versait pas la somme demandée. Le 6 juillet, le beau-fils de Tang Jianguo et d'autres membres de famille sont venus acheter leur libération. Les autorités leur ont extorqué 53000 yuans avant de relâcher Tang Jianguo et Xiong Chao et ont ordonné à leur famille et leurs proches de les surveiller étroitement et de les empêcher de sortir pendant trois mois ou d'assister à toute activité de Falun Gong ; sans quoi; ils ne leur rendraient pas leur "caution". Ils n'ont donné aucun reçu pour les 13 0000 yuans restants et prétendu que c'était le paiement des frais durant la détention.

Xiong Chao est encore dans le coma. On ne sait pas où se trouve Tang Li. Le beau-fils de Tang Jianguo a venu tout ce qu'ils avaient de valeur y compris le mobilier de la maison pour faire sortir Tang Jianguo et Xiong Chuo; toutefois cela était loin de suffire. Heureusement, avec l'aide et le soutien financier de tous leurs proches, Xiong Chao et son père ont été relâchés et sont sortis de cet enfer vivants. Lorsqu'ils sont retournés chez eux, les membres du Comité de rue et le personnel du poste de police les ont harcelés à tour de rôle à leur résidence qui reste encore sous surveillance.

13 juillet 2006
Date de l’article original : 5/8/2006
Version chinoise : http://www.minghui.org/mh/articles/2006/7/15/133002.html>


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.