Le mari et l’épouse sont emprisonnés, la belle-mère meure et les enfants restent seuls

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Wang Fengcai et son épouse Mme Shao Yuzhi sont des pratiquants de Dafa du village de Zhennanshan, métropole de Tianyi, comté de Ningcheng, ville de Chifeng en Mongolie Intérieure. Comme il pratique le Falun Gong, M. Wang a été illégalement incarcéré dans la quatrième prison de la ville de Chifeng et Mme Shao est emprisonnée dans un camp de travaux forcés en Mongolie Intérieure. Incapable de supporter un tel démantèlement de sa famille, la mère de Mme Wang est décédée, laissant à la maison le fils du couple, âgé de 20 ans, qui prend soin ans des circonstances difficiles, de sa jeune sœur âgée de 14 ans.

Le 24 avril 2001, Mme Shao Yuzhi a été illégalement arrêtée pour avoir fait des documents clarifiant la vérité. Les officiers de police de la brigade de sécurité nationale du poste de police du comté de Ningcheng l’ont envoyée au camp de travaux forcés de Tumuji pendant un an. Elle a été libérée en avril 2002.
Après que Mme Shao ait été arrêtée, sa belle-mère a eu si peur qu’elle a soudainement eu une hémorragie cérébrale et elle est devenue complètement paralysée. Étant donné que le mari de Mme Shao, M. Wang Fengcai, travaillait à l’extérieur de la ville à ce moment-là et que personne d’autre ne pouvait prendre soin de sa mère, leur fils âgé de 17 ans, Wang Jie, a dû abandonner l’école pour prendre soin de sa grand-mère.

En juin 2002, Mme Shao Yuzhi a été arrêtée à nouveau pour avoir lu un livre de Falun Dafa dans un train en direction de Yebaishou, province de Liaoning. Elle a d’abord été détenue dans un centre de détention à Ningcheng et ensuite elle a été envoyée à un programme de lavage de cerveau. Forcée par les représentants du « bureau 610 », elle a fait le compromis de payer une amende de 200 yuan. Plus tard elle a déclaré que la « déclaration de garantie » dans laquelle elle promettait par écrit de ne plus pratiquer le Falun Gong était invalide. En résultat les policiers ont recommencé à la chercher et elle a été contrainte à devenir complètement sans ressources et sans abri.

En mai 2003, Mme Shao Yushi est retournée chez elle pour prendre soin de sa belle-mère. Deux mois plus tard, une personne qui ne connaissait pas la vérité de la persécution a découvert que Mme Shao était à la maison et elle l’a signalée aux autorités. Le 4 juillet 2003, elle a été arrêtée pour la troisième fois et détenue dans le centre de détention du comté de Ningcheng. Elle a été condamnée plus tard à trois ans dans le camp de travaux forcés en Mongolie Intérieure.

Tandis que Mme Shao Yuzhi était dans le camp de travaux forcés, les policiers ont découvert son mari, M. Wang Fengcai, fabriquant des documents clarifiant la vérité. M. Wang s’est enfui. Il est devenu complètement sans ressources et sans abri et n’osait pas retourner chez lui, laissant ainsi sa mère paralysée et deux enfants à la maison. Sa mère était malade au lit depuis longtemps. Son grand-fils, Wang Jie, a dû s’occuper d’elle pour qu’elle mange, boive et aille aux toilettes. Lorsque sa mère est morte, le frère de M. Wang a pris soin des funérailles.

Le 27 novembre 2004, Wang Fengcai est retourné dans la région Yikenzhong du comté de Ningcheng pour distribuer des documents de clarification de la vérité du Falun Gong et il a été arrêté après avoir été signalé. Sa motocyclette a été confisquée. M. Wang a été détenu dans le centre de détention du comté de Ningcheng jusqu’au 25 juin 2005 lorsqu’il a été condamné à trois ans et demi dans la quatrième prison de la ville de Chifeng. Sa motocyclette n’a toujours pas été rendue.

Les deux enfants du couple, leur fils aîné âgé de 20 ans Wang Jie et Wang Fang âgée de 14 ans sont laissés à la maison seuls. Wang Jie n’est pas retourné à l’école et il a pris en charge les responsabilités familiales, aidant sa sœur à aller à l’école et empruntant l’argent de toutes les dépenses courantes à son oncle, Shao Xiaofeng. Maintenant, selon Wang Jie, son oncle ne peut plus lui prêter de l’argent et leur situation est très difficile.

Traduit de l’anglais au Canada le 12 novembre 2005:
Glossaire : http://www.vraiesagesse.net/glossaire/glossaire.htm
Version anglaise disponible sur: http://clearwisdom.net/emh/articles/2005/10/26/66235.html
Version chinoise disponible sur: http://www.minghui.org/mh/articles/2005/8/28/109330.html*

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.