Mme Ma Chunli torturée au Camp de travaux forcés de Harbin, est à présent physiquement handicapée

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Mme Ma Chunli (马春丽)
Genre : féminin
Âge : inconnu
Adresse : Jiamusi, province du Heilongjiang
Date de l'arrestation la plus récente: 17 mars 2010
Dernier lieu de détention : Camp de travaux forcés pour femmes de Harbin (哈尔滨戒毒劳教所)
Ville : Harbin
Province : Heilongjiang
Persécution subie : travail forcé, torture, condamné illégalement

Mme Ma Chunli, pratiquante du Falun Gong a été torturée au camp de travaux forcés pour femmes de Harbin au point d'être physiquement handicapée. Elle a montré des symptômes de pertes de sang graves, sur une période prolongée. Ses proches lui ont rendu visite au camp de travail en septembre 2011 et l'ont trouvée très amaigrie et pâle. Elle devait s'appuyer sur une canne pour marcher. Une de ses jambes était sévèrement atrophiée et ne touchait plus le sol tandis que l'autre avait perdu beaucoup de sa masse. Chaque pas qu'elle faisait était douloureux.

Vers environ 10 h, le 17 mars 2010, Sun Lei, ainsi que deux autres policiers du poste de police de Jiadong, ont arrêté la pratiquante de Falun Gong de Jiamusi, Mme Ma Chunli à son domicile. Ils l'ont amenée au poste de police de Jiadong après lui avoir confisqué son ordinateur, des livres de Dafa, des matériaux clarifiant les faits à propos du Falun Gong et d'autres effets personnels, afin d'utiliser tout cela comme «preuves criminelles» permettant de la détenir au Centre de détention de Jiaomusi. Après avoir été persécutée au centre de détention durant vingt et un jours, Mme Ma a été condamnée à deux ans de travaux forcés et emmenée au camp de travail forcé pour femmes à Harbin. Durant tout ce temps, sa famille n'a reçu aucune nouvelle d'elle, ni de documents officiels d' arrestation ou de condamnation.

Durant la détention de Mme Ma, ses proches et ses amis, accompagnés de son fils unique, ont fait de long voyages pour se rendre au camp de travail afin de la voir. Lors de leurs visites, ils ont constaté que son état physique s'aggravait. Lors de leur dernière visite, un policier les surveillait, elle n'a donc rien pu dire de sa situation. Cependant à l'insistance de ses proches elle a dit à mi-voix : "J'ai commencé a avoir des spasmes incontrôlés il y a plusieurs jours et j'ai vomi fréquemment du sang. Je souffre de tuberculose." Ils sont allés trouver les autorités du camp et leur ont demandé libérer Mme Ma pour qu'elle puisse recevoir un traitement médical.

Les parents de Mme Ma ont tenté à plusieurs reprises de trouver un fonctionnaire afin de pouvoir exposer leur cause. Ils ont finalement pu parler à Liu Ming, un policier du groupe 3. Liu Ming a nié le fait que Mme Ma Chunli avait vomi du sang et il a dit: «Nous avons des médecins, nous pouvons traiter sa maladie et de plus nous ne pouvons pas la libérer.»

Les parents de Mme Ma ont parlé avec Zhao Jiakun, le fonctionnaire de service, et lui ont fait la même demande. Sa famille a dit: «Mme Ma a commencé à vomir du sang, en août. Vous avez effectué des examens physiques sur les détenus au début de l'année. Sa maladie met en danger sa vie et peut également affecter la santé des autres compagnons de cellule. Non seulement elle vomit du sang mais elle peut à peine marcher. N'avez vous pas vu son état? Elle était en bonne santé lorsqu'elle a été amenée ici, mais maintenant vous l'avez torturée jusqu'à ce qu'elle se trouve dans cette terrible condition! Vous voulez la rendre physiquement invalide?» Zhao Jiakun a répondu: «Elle s'est fait cela elle-même. Pourquoi n'a-t-elle pas participé aux activités de travail? Pourquoi n'a-t-elle pas coopéré avec nous? Tout le monde a effectué du travail, mais elle a refusé de se joindre et est restée au lit toute la journée.» La famille de Mme Ma très inquiète a dit: «Elle ne peut même pas parler. Pourquoi l'avez-vous forcée à faire du travail forcé?» Zhao Jiakun a répondu: «Elle ne pourrait pas être libérée parce qu'elle ne satisfait pas aux critères requis. Nous pourrons la libérer qui lorsqu'elle sera incapable de prendre soin d'elle-même.»

Les membres de la famille de Mme Ma ont dit: «Vous ne nous permettez même pas de la reprendre malgré qu'elle soit devenue malade à un tel point. Pourquoi attendez vous? Nous avons entendu dire que quelqu'un est mort ici récemment.» Le fonctionnaire a répondu: «Ne me parlez pas de cela.» Il a tourné les talons et a immédiatement quitté les lieux.

Le fils adolescent de Mme Ma Zhao Xin a, une fois, accompagné ses proches afin de voir sa mère au poste de police de Jiadong, où les policiers Lu Jinglong et Liu Dehui se sont retournés contre lui et l'ont sévèrement battu. Sun Lei a emmené Zhao Xin dans son bureau, il a verrouillé la porte et l'a sermonné. Des grossièretés ont été entendues venant de l'intérieur du bureau. Zhao Xin est sorti en courant du poste de police, apparemment paniqué. Depuis que sa mère est détenue, Zhao Xin n'a plus de ressources financières et a été contraint d'abandonner l'école. Alors que ses pairs ont leurs parents comme support qui les aident à entrer au collège, Zhao Xin doit trouver comment survivre par lui-même.

Traduit de l'anglais au Canada

Version chinoise disponible à:
http://www.minghui.org/mh/articles/2011/9/27/247215.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.