Shen Hongyan persécutée dans la prison pour femmes de Wuhan

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Mme Shen Hongyan est une pratiquante de Falun Gong de la ville de Wuhan. Des agents du département de police du district de Wuchang l’ont arrêtée, le 22 juin 2010, et emmenée dans la Première prison pour femmes de l’agglomération de Wuhan. Les fonctionnaires de la prison ont refusé de l'accepter en raison de son piètre état de santé et d’une pression sanguine élevée. Pourtant, les responsables du Bureau 610 ont ordonné à la police de détenir en permanence Mme Shen, qui s’est évanouie à plusieurs reprises lors de sa détention en raison de son état de faiblesse. Elle a été condamnée à quatre ans de prison le 5 décembre 2007, et est actuellement détenue dans la Division 1 de la prison pour femmes de Wuhan.

Mme Shen est une pratiquante de Falun Gong déterminée. Avant son arrestation, elle a été envoyée à deux reprises dans un camp de travaux forcés et détenue deux fois dans le centre de lavage de cerveau du district Jianghan.

Les autorités de la prison pour femmes de Wuhan demandent aux pratiquantes de reconnaitre leur identité en tant que détenues, immédiatement après leur arrivée. Mme Shen n’a cédé à aucun mauvais traitement. Elle a refusé de porter l'uniforme ou un matricule de détenue, alors les autorités de la prison ont imprimé de force son nom sur ses vêtements. Mme Shen a également refusé de réciter les règlements de la prison et d’effectuer des travaux épuisants. De nombreux appels ont lieu chaque jour dans la prison, et les détenues répondent toujours " oui ". Au tour de Mme Shen, cette dernière s'est écriée: ""Falun Dafa Hao [Falun Dafa est bon], au lieu de la réponse attendue. Après cela, les gardes ne l’ont plus autorisée à assister à l’appel.

Mme Shen a vu une fois, une autre pratiquante, Nan Min, également détenue dans la division 1, qui marchait le dose courbé, comme si elle allait tomber à chaque minute, Mme Shen y est allée et lui a tendu la main. La détenue, assignée à la surveiller, était stupéfaite et ne savait que faire. Le garde Liu Jianying l’a vu et a mis Mme Shen aux fers pendant une semaine.

Ms. Shen has been put in solitary confinement cell year-round. When inmates are in their cells, she is held in a small library. When inmates do forced labor, she is held in a small room at the workplace and detained there. On several occasions, Ms. Shen was handcuffed, because she refused to do the forced labor. Inmates found a net, wrapped her inside it, and carried her to the place where they had to perform slave labor.
Mme Shen a été mise en confinement solitaire tout au long de l’année. Lorsque les détenues sont dans leurs cellules, elle est enfermée dans une petite bibliothèque. Lorsque les détenues effectuent le travail forcé, elle est gardée dans une petite salle sur le lieu de travail et y est enfermée. En plusieurs occasions, Mme Shen a été menottée, pour avoir refusé d’effectuer des travaux épuisants. Les détenues ont trouvé un filet, l’ont enfermée dedans et l’ont emmenée à l’endroit où elles devaient effectuer le travail

forcé. the same division are not allowed to interact with Ms. Shen. Every day after 9:00 p.m., the inmates watched her prepare for sleep and get some rest. Ms. Shen's relatives sent her money and she already has several thousand yuan in her account. However, the guards strictly limit what she is allowed to buy at the prison store, even everyday necessities. Others are not allowed to buy anything for her, either.
Les détenues de la même division ne sont pas autorisées à interagir avec Mme Shen. Chaque jour, après 21 heures, les détenues la regardaient se préparer à dormir et se reposer un peu. La famille de Mme Shen lui a envoyé de l’argent et elle a déjà plusieurs milliers de yuans sur son compte. Cependant, les gardes limitent strictement ce qu’elle est autorisée à acheter au magasin de la prison, même les nécessités quotidiennes. D’autres ne sont pas autorisées à acheter quoi que ce soit pour elle, non plus.


Mme Shen a été menottée de nombreuses fois, parce qu’elle pratiquait les exercices de Falun Gong.

Version chinoise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2010/8/14/228304.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs : [email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.