En août 2002, la police chinoise a fait des descentes illégales dans plusieurs centres d’information d’une région particulière en Chine. De nombreux pratiquants de Dafa ont été capturés et mon mari est l’un d’entre eux. Il a été torturé pendant deux mois. Il est demeuré fidèle et n’a pas trahi ses compagnons de pratique. Puis il a été illégalement envoyé en camp de ré-éducation par le travail et en dépit de tout cela il est demeuré ferme dans sa croyance.
Pendant plus de deux mois, nous avons perdu contact, et pendant ce temps, la police, sans mandat de perquisition, a illégalement fait une descente chez nous. Lorsque mon mari a été mentionné, ils m’ont dit que de nombreux instruments de torture étaient utilisés sur lui et qu’il était forcé à prendre diverses positions suppliciantes pendant les interrogatoires. A la façon dont ils parlaient, je pouvais voir qu’ils ne montraient aucun remord pour leurs activités illégales. D’après l’utilisation abusive d’instruments de torture, les crimes commis contre les disciples de Dafa par le gang politique de Jiang étaient évidents et ils montraient un total mépris pour l’autorité de la Loi du pays. En même temps, en tant que pratiquante de Dafa, je ressentais aussi la pure droiture et l’harmonie de Dafa pendant cette tribulation. Cela m’a permis de marcher fermement sur mon chemin, et je suis devenue encore plus solide.
[..]
Pour ces pratiquants qui sont restés en arrière et ceux qui ont subi passivement la persécution, je souhaite les encourager par ce poème. J’aimerais leur faire savoir que toutes les souffrances apportées par la persécution ne sont pas longues dans le temps, qu’elles ne dureront plus longtemps. J’aimerais aussi dédier ce poème aux dizaines de millions de pratiquants de Dafa pendant cette période.
J’aimerais aussi, en même temps, dire à ces policiers qui sont utilisés par le gang politique de Jiang : quel que soit votre acharnement dans cette persécution, le Falun Dafa ne disparaîtra jamais du monde, car Dafa s’est profondément enraciné dans les cœurs et les âmes de chaque pratiquant de Dafa.
Ensemble sur le chemin de la rectification de la loi
n’hésite pas, et essuie tes larmes,
malgré les violentes tempêtes, et en plein déchaînement des vents et des pluies,
mon cœur est calme comme un lac sans rides.
Il y a les souffrances et je ne les ressens pas, il y a la fatigue et je ne me plains pas,
bien que nous soyons séparés et que je ne puisse être avec toi, je continuerais à chanter d’une voix forte sans un regard en arrière pour la durée de cette vie.
Je connais ton cœur, et j’ai accompli tes vœux,
rien ne peut nous arrêter, car nous sommes avec la vérité de l’univers ;
Notre seul souhait est de sauver les êtres humains,
devoir peut-être tout sacrifier ne nous empêchera pas de dire la vérité ;
Nous avons tant abandonné,
et bien que sans un sou, sans une maison où retourner,
nous continuons à voir le soleil qui se lève à l’est aussi beau et éclatant qu’avant ;
Toi comme moi ne sommes pas seuls,
notre Maître avec une compassion sans borne est toujours près de nous ;
Tu n’as pas d’hésitation, je n’ai pas d’attachements,
la grande Loi nous guide le long du voyage vertueux et droit de la rectification de la Loi ;
Nous endossons les responsabilités que le vaste univers nous a confiées,
et nous n’avons peur ni du mal ni des épreuves,
Les souffrances et les tests peuvent être immenses mais ils ne sont que momentanés ;
A travers l’épais brouillard, nous voyons encore une fois la vie,
la grandeur et la magnificence est juste devant nous ;
Qu’est-ce que l’achèvement final, et qu’est-ce que la perfection ?
Il n’est besoin d’aucune poursuite ou recherche,
car c’est la manifestation de nos états.
Au-delà de la vie et la mort, nous ne sommes attachés à aucun concept humain,
la sottise des forces anciennes me fait rire ;
Le brouillard peut être épais, et les tests paraître insurmontables,
mais la manifestation de la vérité dans l’univers ne sera jamais arrêtée.
Les mensonges trompeurs sont partout,
mais la vérité sera révélée, peu peu ;
Sauvons les êtres, et rentrons ensemble,
nous n’avons ni regret ni reproche – même si l’accomplissement de cette tâche prend toute une vie ;
Tous attendent que la Loi rectifie l’univers, et nous ne nous déroberons pas en assistant le Maître à rectifier la Loi.
Traduit de l’anglais
http://www.clearharmony.net/articles/200212/8558.html
Traduit du chinois
http://www.yuanming.net/articles/200211/14578p.html
Published : Tuesday, 3 December 2002
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.