Dans le centre de détention, jai vu que de nombreux pratiquants de Dafa étaient brutalement torturés. Une pratiquante dans la soixantaine de la région Yimianpo, Cité de Harbin, Province de Heilongjiang avait été si méchamment battue que tout son corps étaient couvert de plaies. Ses yeux étaient enflés et elle ne pouvait plus les ouvrir du tout. Le directeur Zhang et un officier nommé Chi Lin avaient brûlé le visage dune autre pratiquante avec des cigarettes. Ils inséraient la cigarette allumée dans son nez et sa bouche, et alors commençaient à lui brûler le visage, le couvrant de cloques. Une autre pratiquante qui venait de la Province de Sichuan a été si gravement torturée quelle ne pouvait plus parler. Ceci parce quils ne pouvaient pas comprendre son dialecte. Il y avait là beaucoup dautres pratiquants inhumainement traités.
Nous étions entassés ensemble dans une seule cellule, et plusieurs jours plus tard avons été emmenés par nos officiels de gouvernement respectifs. Sans aucune procédure légale, jai été escortée au Centre de Détention de la ville dAnda. Une fois arrivée là jai commencé une grève de la faim pour protester contre la détention illégale. Le cinquième jour de la grève de la faim lOfficier Wang Yinhua et un autre policier du Département de lApplication des Lois, au Bureau de police de la ville dAnda ma emmenée de force au Camp de Travail Shuanghe de la ville de Qiqihar. Sur le chemin, ils mont brutalement nourrie avec du pain et de leau. Comme je refusais de manger quoi que ce soit, ils on eu peur que je ne meure, aussi mont ils renvoyée au Centre de Détention de la ville dAnda. Parce que je continuais ma grève de la faim, le directeur Liu Yingshan du Bureau 610 (une agence spécifiquement créée pour persécuter le Falun Gong, avec un pouvoir absolu sur chaque niveau dadministration dans le Parti et sur tous les autres systèmes politiques et judiciaires) amena les membres de ma famille au centre de détention et les força à me persuader dabandonner. Comme je ne renonçais toujours pas, Liu devint furieux et insulta méchamment les membres de ma famille. Après plusieurs jours de grève de la faim, mon corps commença à montrer des signes de problèmes. Je découvris du sang dans mes urines et mes selles pendant plusieurs jours. Jécrivis deux lettres au gouvernement pour demander ma libération inconditionnelle, mais ils les ignorèrent.
Après le Festival de Printemps, jai commencé ma troisième grève de la faim. Javais de nouveau des symptômes physiques, y compris une chute de tension et un pouls irrégulier . Jai alors été envoyée à lhôpital. Dans lhôpital jai refusé dêtre traitée puisque mon objectif était de demander ma libération inconditionnelle. Jai été renvoyée de nouveau au centre de détention. Je voulais continuer ma grève de la faim jusquà ce quils me relâchent inconditionnellement. En dépit de ma terrible condition physique, ils continuèrent à menfermer dans le centre de détention. Le Maire Wang Yinghe planifia même de menvoyer au Camp de Travail de Shuanghe dans la ville de Qiqihar de nouveau afin de continuer à me persécuter.
Dans le centre de Détention de Anda, il y avait beaucoup plus de pratiquantes en but à une persécution similaire. A cause de longues périodes de détention illégale et de mauvais traitements, elles étaient gravement blessées à la fois physiquement et mentalement. Par exemple, Diao Fenglian a un pouls très irrégulier et de fréquentes attaques. Deux autres pratiquantes ont une pression artérielle très élevée. On a découvert à Cui Jinghong un problème cardiaque. Wang Caiyun a une grosse tumeur au foi (7,1.cm de diamètre).
Nous faisons appel aux Nations Unies et aux organisations de droits de lhomme pour quils envoient un groupe en Chine faire une enquête sur la persécution des pratiquants de Falun Gong. Tous ce que les pratiquants ont fait a été dinsister pour pratiquer « Authenticité-Compassion-Patience ; » Nous faisons appel à toutes les personnes de cur dans le monde pour quelles expriment leur préoccupation de la situation du Falun Gong en Chine et fassent cesser linhumaine persécution.
Lindividu responsable est Liu Yingshan, Superviseur du bureau 610 , Directeur de Département de la Sécurité Politique, Téléphone: 86-455-7332909, 86-13945624994.
Source: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2002/4/21/21209.html
Chinese version available at http://minghui.ca/mh/articles/2002/4/3/27781.html
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.