Un pratiquant de Falun Gong Wang Lixin de la province de Jilin décède en raison de la torture; au moins 25 pratiquants sont torturés à mort dans la ville de Jilin

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

1ère partie
M. Wang Lixin, un employé de l'usine chimique agricole de ville de Jilin dans la province de Jilin, a été incarcéré par la police le 27 novembre, 2000 et accusé d’avoir « troublé l’ordre social » et fait une centaine de photocopies de documents de clarification de la vérité sur le Falun Gong. Au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin, M. Wang a été battu sauvagement. Il a fait une grève de faim pour faire appel pour sa libération, mais il a été violemment gavé de force par les gardiens et les prisonniers, et il a souffert encore de plus de coups. Quelques jours plus tard, le 5 décembre, Wang Lixin a été torturé à mort. Sa famille a intenté quelques poursuites judiciaires devant des tribunaux, à plusieurs reprises, mais chaque fois, leur plainte a été rejetée. En raison du fait d’avoir chercher à obtenir justice pour leur fils, la famille a tout perdu et vit maintenant dans la pauvreté.

M. Wang Lixin avait 35 ans et vivait dans l’Edifice No. 21 de l’ensemble résidentiel d'Anshun, rue de Beishan, ville de Jilin. Le jour avant sa mort, soit le 4 décembre, 2000, lorsqu’un membre de sa famille lui a rendu visite au centre d’incarcération, M. Wang s’exprimait normalement et son état mental et physique était normal

1. Wang Lixin a été battu à mort quelques jours seulement après son arrivée au centre d’incarcération
Wang Lixin a été arrêté par police le 27 novembre, 2000 pour avoir fait 100 photocopies de documents de clarification de la vérité sur le Falun Gong et accusé d’avoir « troublé l’ordre social » Il a été détenu dans la cellule No. 5 au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin et a été sévèrement battu. Il a fait une grève de faim pour protester contre un tel outrage. Deux jours plus tard, quand il a été envoyé dans la cellule No. 6, le chef de la cellule, le prisonnier Feng Naiwu, a utilisé toutes sortes de méthodes pour torturer M. Wang, y compris l'abus verbal et l'interdiction d’aller aux toilettes. Le quatrième jour de sa grève de la faim, quand M. Wang a été envoyé à la cellule No. 8, le chef de cellule, Yang Hailong, l'a torturé avec des tactiques dures et douces. Feng Naiwu a offert de reprendre M. Wang à la cellule No. 6, et il a déclaré publiquement que le gardien de la prison, Yang avait déjà dit qu'ils pouvaient battre Wang Lixin. Les bandits ont sauvagement gavé de force M. Wang et ont brutalement essayé de lui ouvrir la bouche jusqu'à ce que sa bouche soit ensanglantée et qu’il perde connaissance par suffocation.

Feng Naiwu a exhorté deux jeunes prisonniers, d’environ 15 ou 16 ans de bien vouloir persuader Wang Lixin à manger. Ils gémissaient et se lamentaient en disant que si M. Wang refusait toujours de manger, Feng les battrait. Wang Lixin a vite compris les duperies de Feng et il est resté immuable. Feng a alors commandé aux neuf personnes qui montaient la garde la nuit de l’empêcher de dormir. . Zhang Qun, un criminel qui avait pratiqué la boxe pendant plus de dix ans, versait de l’eau froide sur lui aussitôt qu’il le voyait fermer les yeux. Quand Wang Lixin fermait les yeux encore, Zhang lui donnait un coup de pieds avec ses talons dans les côtes. Il a également frappé M. Wang dans les côtes, avec les poings comme s’il était un sac de sable pour l’entraînement à la boxe.

Le cinquième jour de la grève de faim de Wang Lixin, les gardiens Yang Zhonghua et Zhang Guanjun ont emmené plusieurs complices. Ils ont traîné M. Wang, qui était menotté et enchaîné dans le bureau des gardiens pour le gaver de force avec un litre d'eau salée d’une solution fortement concentrée en sel. D’un air triomphant, Zhang Guanjun se promenait autour de la cellule No. 6 en tenant la bouteille d'eau avec laquelle ils avaient gavé de force Wang Lixin plus tôt. Les prisonniers dans la cellule pouvaient clairement voir le sel qui restait au fond de la bouteille. Le sixième soir, Wang Lixin a été torturé encore et il a été privé de sommeil. Il a souffert considérablement des effets de la solution salée.

A midi, le septième jour, M. Wang est devenu très faible. Son esprit n'était pas clair et il ne parlait plus normalement. Sans arrêt, les prisonniers Feng Naiwu, Zhang Qun et un autre du nom de Xiaohong, à tour de rôle l’ont frappé à coups de pieds et l’ont battu. Les gardiens Yang Zhonghua et Zhang Guanjun ont surveillé de l'extérieur de la fenêtre pendant deux minutes, et alors ils ont ouvert la cellule et donné l’ordre à Feng Naiwu, Xiaohong et à d'autres d’emmener Wang Lixin au bureau des gardiens. Les gens pouvaient entendre les cris de douleur de Wang Lixin. Une demi-heure plus tard, les malfaiteurs ont envoyé M. Wang de nouveau à la cellule No. 6. Ses mains étaient menottées derrière le dos et il était bâillonné avec une serviette blanche. Il ne pouvait seulement faire qu’un bruit très bas, étouffé. Le lendemain, Yang Zhonghua et Zhang Guanjun ont encore escorté M. Wang au bureau des gardiens et ont pressé les prisonniers Lai Honxiang et Feng Naiwu de le battre brutalement encore. Ils ont crié : « Battez-le, battez-le à mort! J’en prendrai la responsabilité s'il meurt! » Dix minutes plus tard, les cris de douleur de M. Wang Lixin ont cessé. Les gardiens ont découvert que sa vie était en danger. En panique, ils l’ont envoyé à l’hôpital, mais il était déjà trop tard. Wang Lixin avait été battu à mort.

Durant la grève de faim de M. Wang, le prisonnier Zhang Qun lui interdisait de dormir. Lorsqu’il battait M. Wang un gardien âgé qui patrouillait l’a vu. Le gardien âgé a, alors, arrêté Zhang et noté cet incident au tableau noir, le lendemain. Mais, Yang Zhonghua a ignoré cela et était hostile à l’égard du gardien âgé. Ceci a fait que le groupe de prisonniers est devenu de plus en plus furieux dans leurs mauvais traitements de Wang

2. Le rapport de l’autopsie
Le 13 décembre 2000 le département de police de la ville de Jilin a effectué une autopsie sur le corps de Wang Lixin. Selon le rapport, il était devenu évident que M. Wang était devenu très maigre ; ses côtes étaient cassées et son torse était noir et bleu de sang coagulé ; sur le dos du lobe inférieur de son poumon gauche apparaissait grande tache de couleur pourpre ; ses intestins étaient devenus perceptiblement minces et s'étaient rétrécis, et la membrane intestinale était imprégnée de sang et d'ecchymoses ; le caecum (1) était lourd et de couleur rouge foncé, avec une section approximativement de 60 centimètres de long qui saignait ; le noeud de la lymphe dans la membrane de ses intestins était agrandi et enflé. Le coroner a enregistré ce diagnostic final : 1) enflure aiguë du cerveau, poumons gonflés d'eau ; le cerveau en protubérance; 2) syndrome réactionnel dû à l'inflammation de tout le corps; 3) pneumonie suppurative lobulaire.


3. Le père de Wang Lixin a intenté des poursuites judiciaires à différents niveaux, mais ses plaintes ont été rejetées
Wang Lixin a été détenu le 27 novembre 2000 et il est mort le 5 décembre 2000, à l’intérieur d'une courte période de sept à huit jours seulement. C’est clair qu’il s’agit d’une mort anormale. En juin 2001, le père de M. Wang a déposé une poursuite judicaire devant la cour intermédiaire de la ville de Jilin contre le Département de la police de Jilin et a réclamé une compensation de 200.000 (1) yuans.


Le demandeur a fait l’argumentation suivante : 1) une pneumonie lobulaire ne peut pas causer la mort immédiate d'une personne normale. Le 4 décembre 2000, quand les membres de la famille du plaignant ont visité Wang Lixin, son discours, son état mental et sa santé physique étaient normaux, mais il est mort soudainement le jour suivant, ce qui est anormal. 2) l'autopsie a démontré qu'il y avait du sang coagulé entre un certain nombre de ses côtes et que deux de ses côtes avaient été cassées. De telles blessures ne pouvaient qu’être causées que l’usage d’une extrême violente force. M. Wang a été menotté pendant la détention. Alors qui est responsable de ses blessures ? Ses blessures graves sont la cause directe de sa mort (syndrome réactionnel dû à l'inflammation du corps entier). 3) l'article 31 des Règlements de la République populaire de la Chine concernant l’Incarcération stipule que le « traitement médical doit être disponible en temps opportun pour tous les prisonniers malades » .Les défendeurs ont manqué en ne fournissant pas à temps un traitement médical et ont par le fait même causé la mort de Wang Lixin en raison de sa maladie et de ses blessures.

Le 16 juin 2001, le Département de la police de la ville de Jilin a pris la décision de nier toute compensation à la famille de Wang Lixin


En ce qui concerne le décès de son fils Wang Lixin Wang Shuan, a déposé une plainte au tribunal intermédiaire du peuple de la ville de Jilin pour compensation au montant de 200,000 yuans.


En août 2001, Wang Shuan a déposé une plainte au tribunal de district du peuple de la ville de Jilin et a demandé une compensation mais la cour a refusé d’entendre la cause.


En septembre 2001, le père de Wang Lixin, Wang Shuan a déposé une plainte devant la cour intermédiaire du peuple de la ville de Jilin et a continué ses efforts pour faire traduire en justice le Département de la police de la ville de Jilin, pour avoir tué son fils.


En même temps, Wang Shuan a déposé sa poursuite judiciaire au gouvernement du peuple de la ville de Jilin et a demandé aux départements concernés de faire une enquête sur la mort de son fils.


Les poursuites judiciaires de Wang Shaun n’ont pas été acceptées pour diverses raisons fabriquées. Pendant tout ce temps des dépôts de poursuites judiciaires, la famille de Wang Lixin a dépensé toutes ses économies, totalisant 500,000 yuans et sa famille est à peu près en faillite.

En octobre 2003 puisque la Cour de district du peuple de Chuaunying de la ville de Jilin et la Cour intermédiaire du peuple de la ville de Jilin ont pris la décision de ne pas accepter sa cause, le père de Wang Lixin, M. Wang Shuan a de nouveau intenté une poursuite à la Cour intermédiaire du peuple de la ville de Jilin et au Tribunal du peuple de la province de Jilin, et demandé aux cours de reconsidérer le cas.


4. La loi n’a toujours pas puni les principaux criminels; les témoins ont été envoyés aux camps de travaux forcés
Les principaux criminels impliqués dans la mort de Wang Lixin sont Zhang Guangjun, un ancien gardien et chef-adjoint du centre de détention No. 3 de la ville de Jilin et maintenant chef de division du centre de détention de la ville de Jilin; Yang Zhonghua, un gardien au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin (son numéro de téléphone à domicile est le 86-432-4679115) et Feng Naiwu, un chef de détenus, qui a été détenu au camp de travail pour escroquerie; aucune de ces personnes jusqu'ici n’a été punie.

Pour bloquer la diffusion de cette information, les autorités du centre de détention ont condamné aux travaux forcés tous les pratiquants de Dafa qui avaient été témoins de la mort de Wang Lixun.

5. Au moins 25 pratiquants de Dafa sont décédés de la torture dans la ville de Jilin
C’est connu qu’au moins 25 pratiquants de Dafa ont été torturés à mort dans la ville de Jilin. Parmi les victimes on compte : Wang Lixin, Fu Chunsheng et Li Chuanping qui sont décédés des suites directes des tortures subies au camp de travail No. 3 de la ville de Jilin. Wang Xiulan avait été condamnée à une peine de 3 ans au camp de travail après avoir été incarcérée au centre de détention No. 3. Elle est morte entre les mains des gardiens du camp de travail.


La police a battu à mort Fu Chunsheng, un employé de l’Usine de machinerie d’ingénierie d’hydro dans la ville de Jilin

M. Fu Chunsheng, 52 ans, un ancien employé de l’usine de machinerie d’ingénierie d’hydro de la ville de Jilin, vivait dans un immeuble affilié à l'usine sidérurgique de la ville de Jilin. Le 28 décembre 2001, la police est entrée par effraction dans sa maison et l'a kidnappé. Plus tard, M. Fu a été envoyé au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin. Le 1er janvier 2002, seulement trois jours après qu'il ait été envoyé au centre de détention, les gardiens l'ont battu à mort au milieu de la nuit. Après cela, la police, irrévérencieuse, a envoyé M. Fu à un hôpital pour « traitement d’urgence » et a donné l’ordre au médecin de rédiger un certificat médical, déclarant que Fu Chunsheng était mort d'une crise cardiaque (infarctus du myocarde) Les membres de sa famille ont vu son corps. Les pieds de M. Fu étaient nus, ses mains étaient pliées en position tordue et sa tête était enflée. Son visage et ses oreilles étaient noirs et bleus et le sang couvrait tout son corps. Il y avait du sang et un liquide jaune à l'intérieur de son nez et de sa bouche. Il n'y avait pas un seul endroit de son torse, de son dos et de ses jambes, sans blessure. Ses yeux étaient encore ouverts et il y avait des signes évidents de torture partout sur le corps. Quand les membres de la famille de M. Fu ont interrogé le directeur du centre de détention, il a répondu : « Ceci est classé comme une mort naturelle selon l’examen légal de l’expert médical »

Mme Li Chuanping, 50 ans, vivait à la Résidence d’Eau et Électricité dans le district de Longtan, ville de Jilin, province de Jilin. En juillet ou août 2001, elle a été incarcérée au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin. Elle a fait une grève de la faim pour protester contre la persécution perverse. Mme Li a commencé à tousser et vomir du sang. Les autorités au centre de détention No. 3 ont eu peur que Li Chuanping ne meure durant son incarcération, alors ils l’ont retournée à la maison en septembre 2001. Le 13 août 2003 Li Chuanping est décédée en conséquence directe de l’injustice qu’elle avait subie durant son incarcération.


Li Zaiji a été torturé à mort le 7 juillet 2000, au camp de travail de la ville de Jilin, son corps était couvert de blessures.
M. Li Zaiji, 48 ans vivait dans le 10e Edifice, sur la rue de Qingdao, ville de Jilin. Il était un plombier pour l'hôpital de maladies infectieuses de la ville de Jilin. Le 7 juillet 2000 il a été torturé à mort au camp de travail de la ville de Jilin. Son corps était entièrement couvert de blessures.

Mr. Wang Ziguang, 54 ans, était le directeur à la 26e Ecole Secondaire de la ville de Jilin. Puisqu'il persistait dans sa cultivation en Falun Dafa, souhaitant seulement être une bonne personne, il a été arrêté à son domicile. Après qu'il ait été détenu dans un édifice local du gouvernement du chef-lieu pendant un certain temps, M. Wang a été envoyé au camp de travail de la ville de Jilin. En moins d'un an il a été torturé au seuil de la mort et a été renvoyé à la maison où il est mort approximativement cinq jours plus tard.

Yu Lixin, une fonctionnaire du syndicat général municipal pour la ville de Jilin, détenant un baccalauréat a été torturée à mort à l’hôpital de la police.
Mme Yu Lixin, 36 ans, était fonctionnaire au syndicat général municipal de la ville de Jilin et détentrice d’un baccalauréat. Mme Yu est allée à Pékin faire appel pour le Falun Dafa. Le personnel du département de la police de la ville de Jilin l'a rapportée. Mme Yu a été congédiée à son travail et a été illégalement condamnée à cinq ans d'emprisonnement. Pendant ce temps, elle a souffert toutes sortes de tortures brutales et a été torturée jusqu’au seuil de la mort. Le 8 mars 2002, Mme Yu a fait une grève de la faim pour protester contre la persécution illégale. L'hôpital de la police lui a fait une injection d’une drogue qui endommage le système nerveux central. Le 5 avril, Yu Lixin est tombée dans le coma. Le 4 mai 2002,elle est morte, c’était sa 66e journée de sa grève de la faim.

Information pour contacter les policiers et les intermédiaires impliqués dans la torture à mort de Wang Lixin :
Zhang Guanjun, ancien gardien et chef adjoint du centre de détention No. 3 de la ville de Jilin et maintenant chef actuel de division du centre de détention de la ville de Jilin 86-432-2763192 (domicile)
Yang Zhonghua, un gardien au centre de détention No. 3 de la ville de Jilin, 86-432-4679115 (domicile), 86-13844624756 (cell.)
Procureur du peuple de la province de Jilin, 23 boul. Jingyang Code Postal 130000
Réception :86-432-7668118
Bureau principal 86-432-7615769
Bureau de secteur du Secrétaire 86-432-7615764
Procureur du peuple de la ville de Changchun , 21 boul. Jingyang, Code Postal 130000
Réception; 86-432-7684275
Bureau du Procurateur 86-432-7684322
Chef disciplinaire de l’inspection de groupe 86-432-7690673
Procureur du peuple de la ville de Jilin, route 58 Jiangbin Ouest, Code Postal 132000
Réception 86-432-4672888
Bureau d’information 86-432-4672888 ext. 114;
Bureau du personnel en devoir 86-432-4672888 ext. 5106
Bureau du Procureur 86-432-4675008
Ligne ouverte 24hrs/24hrs 86-432-4672000
Bureau anti-corruption 86-432-4675010
Secteur de la supervision 86-432-4672888 ext.5716
Secteur des appels publics 86-432-4672888 ext. 5815
Secteur de la Malveillance et des abus des droits 86-432-4672888 ext. 5709
Secteur de l’Administration 86-432-4672888 ext. 5810
Secteur des appels 86-432-4672888 ext. 5601
Secteur technique 86-432-4672888 ext. 5214
Secteur de la comptabilité 86-432-4672888 ext. 5206
Secteur de la supervision (moniteurs) 86-432-4672888 ext. 5908
Secteur des policiers 86-432-4672888 ext. 5613
Secteur disciplinaire de l’inspection 86-432-4672888 ext. 5501
Secteur de la Propagande 86-432-4672888 ext. 5607
Secteur de l’Éducation 86-432-4672888 ext. 5263
Secteur de la prévention du crime 86-432-4672888 ext. 5267
Bureau du Comité de Parti 86-432-4672888 ext. 5611
Bureau de Recherche 86-432-4672888 ext. 5715

Note :
(1) Yuan est l’unité de monnaie courante en Chine; 500 yuans équivaut au salaire moyen d’un ouvrier urbain en Chine


Le 1er août, 2004

NDT: Pour les envois de courrier en Chine, veuillez vous référer à la version anglaise des adresses.


TRADUIT AU CANADA le 03 septembre, 2004
Version chinoise disponible à http://www.minghui.org/mh/articles/2004/8/2/80823.html
Version anglaise disponible à http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/9/3/52041p.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.