Plainte déposée par HE Wanji, un pratiquant de Dafa, qui a été par la suite torturé à mort pour avoir participé à l’interception des émissions de TV

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

A la Cour Suprême du Peuple de la Province de Qinghai

Mon nom est HE Wanji, je suis originaire de l’ethnie Han. Je suis né le 13 juin 1951 et suis diplômé d’université. Je vivais à l’appartement 102, Unité 7, bâtiment 28 du sous-district de Binhe, District de Chengdong, ville de Xining, Province de Qinghai. Je suis actuellement détenu au Centre de Détention n°1 de la ville de Xining.

En tant que plaignant, moi, HE Wanji, j’aimerais plaider non coupable pour les accusations et la condamnation délivrées par la Cour Intermédiaire du Peuple de la ville de Xining dans son « jugement des criminels » (2003). Dans ce jugement, le plaignant HE Wanji a été condamné à 11 ans de prison pour « crimes commis en utilisant une secte organisée pour interférer avec la loi en vigueur» et 9 autres années pour « crimes commis en détruisant les équipements de radiodiffusion de la TV », au total 17 ans. Le plaignant fait appel par la présente à la Cour Suprême du Peuple de la Province de Qinghai.

Les raisons de cet appel :

1. Falun Gong est une méthode cultivation et de pratique et non une secte ou une religion.

Falun Gong est une méthode de cultivation et pratique de l’école de Bouddha. Falun Gong enseigne aux gens à pratiquer la compassion. Cette méthode cultive aussi bien l’esprit que le corps et est basée sur les principes : Authenticité, Bienveillance et Tolérance. Falun Gong était très estimé par l’Administration Générale chinoise d'Athlétisme et chaleureusement accueilli en 1992 et en 1993 à l’Exposition de Pékin sur le Qigong et sur la Santé. Il a reçu le seul prix de cette exposition qui était le « Prix pour l'avancement des sciences frontières». L’éditeur du livre Zhuan Falun écrit par M. LI Hongzhi est la Maison d’Edition de la Radiodiffusion Centrale Chinoise. Zhuan Falun a été un des livres les plus populaires et il était lu par des millions de gens aussi bien en Chine qu’à l’étranger. Dans son livre Zhuan Falun, M. LI Hongzhi demande à celui qui pratique de s’efforcer d’être d’abord une bonne personne, une personne altruiste, qui place les intérêts d'autrui avant les siens propres.

J’ai mis en application ces principes dans mon travail en surveillant les opérations et la sécurité des transports sur rail. Je me suis dévoué à mon travail. Je suis quelqu’un de très consciencieux ; je travaillais dur et ne me fâchais pas face aux critiques. J'ai reçu des éloges venant de mes collègues et de la direction. J’ai été plusieurs fois nommé publiquement "travailleur avancé et un membre faisant preuve d’initiatives dans le syndicat" . On m’a attribué les titres de « Membre remarquable du Parti Communiste » et « Travailleur avancé du Bureau des Chemins de Fer de Xining. »

Je ne crois pas que le Falun Gong soit une secte ni organisation. Je pratique le Falun Gong parce que je veux être une bonne personne, une meilleure personne. J’ai participé aux groupes d’exercices avec d’autres citoyens. Par conséquent, les charges du procureur et l’accusation de commettre des « Crimes en utilisant une secte organisée pour interférer avec les lois en vigueur » délivrée par la Cour Intermédiaire du Peuple de la ville de Xining est erronée et non valide.


2. J’ai été persécuté

Je suis allé à Pékin pour faire appel contre la persécution de Falun Gong en 2000 ; j’y ai été forcé car mon entreprise m’a licencié sans raison et je n’avais pas d’autre choix que de faire appel. Faire appel est un droit constitutionnel garanti aux citoyens chinois par la « Constitution de la République Populaire de Chine ». C’est aussi une obligation des citoyens. Ce droit et cette obligation ne peuvent être retirés par aucune personne ouorganisation. J’ai été reçu par le Bureau Central d’Appel et par la police de la Place Tiananmen quand je suis allé faire appel à Pékin en mars 2000, mais ce qui m’attendait en retour était la prison, le camp de travaux forcés, la destitution par le Parti et la perte de mon travail.

Quelques policiers hors la loi ont sauvagement battu mon épouse, ZHAO Xiangzhong et moi-même, pendant la période où j’étais au Bureau de Sécurité Publique du Comté de Huangzhong, j’ai été condamné au camp de travaux forcés le 18 juin 2001. L’après-midi de ce même jour, la police du Poste de Police de Tianjiazhai qui est sous le Bureau de Sécurité Publique du Comté de Huangzhong nous a attrapés par nos chemises et nos cheveux pour nous jeter la tête la première contre le mur d’entrée du Poste de police. J’ai perdu connaissance immédiatement. Le soir du même jour, la police m’a de nouveau sauvagement battu alors que j’ai été détenu comme un criminel dans le Centre de Détention du Bureau de la Sécurité Publique. Le policier m’a frappé du poing au visage et à la tête, mais il ne s’est pas arrêté là. Il a ensuite ordonné à plusieurs prisonniers du centre de détention de me battre à tour de rôle. J’ai de nouveau perdu connaissance. Quand je me suis réveillé, je gisais par terre en face de la « Salle pour les fonctionnaires de service » du centre. Je souffrais d’un mal de tête et d’une nausée sévères, j’avais aussi des douleurs aiguës dans le bas de mon dos et mes jambes. Je ne pouvais marcher qu'en boitant pour aller prendre mes repas.


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.