Le portrait de famille toujours incomplet d'une jeune artiste (6e et dernière partie)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Suite de la 5e partie .


Un parcours sinueux pour être réunis
Quand Minghui était encore en Chine, elle rendait visite à papa et lui parlait de maman, puis rendait visite à maman et lui parlait de papa. Papa disait toujours : «Dis à maman que je vais bien», et maman: «Dis à papa que je vais bien.»


Maman a rendu visite à papa après sa libération en 2014, mais c'était toujours aléatoire. Même quand elle le voyait, il était toujours le dernier à sortir. Les visites se terminaient à 11h30. Mme Wang s'assurait de toujours arriver tôt mais M. Yu ne sortait souvent pas avant 11 heures du matin, voire pas du tout. Parfois, ils n'avaient pas beaucoup de temps pour discuter et n'échangeaient qu'un regard à travers la vitre qui les séparait. Quand ils parlaient, le sujet tournait toujours autour de la «petiote». Maman et papa l'appellent toujours «enfant» ou «petiote» bien que Minghui soit à présent une jeune adulte.


Cela fait maintenant plus de 20 ans qu’ils n’ont pas été ensemble tous les trois.


La dernière fois qu'elle a été avec ses deux parents, c'était en 2001. À l'époque, papa était en fuite depuis un certain temps pour éviter d'être arrêté. À l'improviste, maman l'a emmenée à la rivière un jour. Alors qu'elles descendaient vers la rive, elle a soudain aperçu une silhouette familière au loin. En un éclat de joie, Minghui a couru vers papa et l’a serré dans ses bras. Elle a attrapé sa main et pressé son visage contre sa veste.


L'arrangement attentionné d'un ami de la famille a contribué à créer le souvenir le plus heureux et le plus précieux pour Minghui. Papa était là, maman était là, et la rivière Mudan était là pour en être témoin.


Vivant à présent au Royaume-Uni, Minghui avait espéré que maman et papa puissent la rejoindre. Mais lorsque le couple s'est rendu au bureau local des affaires civiles, on leur a dit qu'ils ne recevraient pas de passeport ni ne seraient autorisés à quitter le pays.


Alors que maman risque à nouveau la prison, Minghui s'inquiète constamment de savoir si elle sera à nouveau torturée en détention et si papa pourra prendre soin de lui-même.


La mémoire vive
Quand ses parents lui manquent Minghui joue et rejoue dans son esprit tout ce dont elle peut se souvenir de son enfance, afin de pouvoir revoir les sourires et les yeux brillants de maman.

Quand elle était petite, papa était en mauvaise santé et avait un horaire de travail chargé. Maman portait Minghui dans une écharpe sur le dos et faisait toutes les tâches ménagères. Un bébé potelé dans le dos, elle portait des morceaux de charbon, cuisinait et faisait la lessive.


Quand Minghui était à l'école maternelle, maman a installé un petit siège sur son vélo qui est devenu le trône de Minghui. Chaque matin, elle quittait tôt la maison avec maman et le soir, elle rentrait chez elle avec maman. Tout au long de l'école primaire, maman l'a emmenée à l'école, et elle venait la chercher après, puis l'amenait à des cours d'art, à une leçon d'accordéon et à d'autres activités parascolaires. Maman portait le lourd accordéon pour elle en allant à sa leçon, puis retournait à la maison sans se plaindre.


Minghui a une fois remporté un concours et a obtenu une tablette en guise de récompense qu'elle a rapidement échangée contre un bracelet en plastique avec un ami. Maman en a entendu parler et a juste souri. Quand Minghui était en septième année, les parents d'une amie ont divorcé et l’amie n'avait pas les moyens de payer les frais de scolarité. Minghui a donné à son amie tout son argent économisé sur les allocations et les enveloppes rouges du Nouvel An chinois. Maman était fière d'elle.


Selon les mots de papa, maman est une personne simple. Elle ne met pas beaucoup l'accent sur elle-même. Elle ne sait pas se maquiller et ne consacre guère de temps à l'apparence. Cependant, si quelqu'un lui demande de l'aide, c’est une grosse affaire et elle fait tout son possible pour y répondre.


Après être devenue une pratiquante de Falun Dafa, elle s'est assimilée au principe de Vérité, Bonté, Patience de Dafa et a cultivé diligemment. Alors que d'autres essaient de vivre selon les normes du Fa et d'être une bonne personne, pour maman, c’est comme une seconde nature car elle est vraiment une personne altruiste et gentille.


Grand-père a offert à maman deux grands albums de timbres en 1999, comprenant de nombreux éléments rares et des éditions limitées qui ont disparu depuis longtemps. Les deux collections valaient plus de 500 000 yuans au total. À l'époque, une maison individuelle dans leur ville ne coûtait que 10 000 yuans.


Papa a apporté les timbres au travail pour les faire évaluer par un collègue et ils ont tout simplement disparu. Ce collègue était la seule personne à qui il les avait montrés et il se trouve que sa femme était gravement malade à l'époque et que les traitements étaient coûteux.


Après avoir longuement réfléchi, papa a soigneusement demandé à maman de ne pas le signaler à la police, craignant que ce collègue ne soit condamné à une peine pouvant aller jusqu'à 10 ans - sa famille aurait été détruite. Maman a souri comme si de rien n’était: «Bien sûr ». Elle n'a plus jamais mentionné ces timbres.


Une pratiquante qui avait enduré une torture brutale était en très mauvais état. Elle était couverte de blessures qui s'infectaient et avait de fréquents épisodes de vomissements et de diarrhée. La puanteur remplissait l'espace. Comme si elle ne sentait rien, maman s'est calmement occupée de la pratiquante.


Lorsque l'état de la pratiquante s'est aggravé, papa a demandé: «Devrions-nous la ramener à la maison pour prendre soin d'elle?» Maman a hoché la tête, « Bien sûr.» C'était aussi simple que cela.


Pour réduire les dépenses alimentaires, maman attendait toujours la fin de la journée pour aller au marché et achetait des restes de légumes à bon marché - une gros tas pour un yuan seulement. Elle portait des vêtements usagés que lui avaient donnés d'autres pratiquants. Cependant, elle achetait tout en double et en donnait un à un autre pratiquant qui n'avait aucune source de revenu. Si elle entendait parler d'une personne dans le besoin, elle prenait tout ce qu'il y avait dans sa poche et le donnait à cette personne. C'est maman.


Papa apporte le plaisir, maman le confort et Minghui la joie et l'espoir sans fin de la famille.


Quand cette famille sera-t-elle de nouveau réunie ?


Laissez fleurir la fleur (pivoine) de Mudan
Chine du Nord
Il y a une ville qui n'est pas grande
La fleur est l'eau et l'eau est la fleur
Rivière Mudan, Rivière Mudan
Vivaient la petite Minghui et sa famille

Maman est ingénieur
Papa sait dessiner
Toute la famille croit en Vérité-Bonté-Patience
Ils s'aiment et partageaient une belle vie

Papa a été emprisonné
Maman a été incarcérée
La maison s'est effondrée et le ciel est tombé- la maison était partie
Une fille de douze ans
Comment a-t-elle grandi

Papa inflexible
Côtes cassées et plus de dents
Vivant il est rentré à la maison
Maman forte d'esprit
Attachée à la chaise de fer et endurant la torture
Ses cheveux sont devenus gris

Incroyable petite Minghui
Elle est partie au bout du monde et a attendu maman et papa
Les barreaux de la prison du mal rouge, encore
Liberté coupée
Dans l'hiver rigoureux
La neige est tombée à nouveau

Bonnes gens
Soyons témoins
du meilleur de l'humanité
Inestimable est la vérité
Bonnes gens
Faisons appel pour –

Que Mudan fleurisse
Que maman rentre à la maison
que Mudan fleurisse
Que maman rentre à la maison

(Fin)


Voir également :

Des membres du Parlement Britannique s’inquiètent de l’arrestation arbitraire d’une pratiquante de Falun Gong en Chine

Un artiste raconte la persécution subie lors de 15 ans d'emprisonnement, dont une simulation de noyade pendant plus de 10 heures

D’autres articles sont disponibles dans la version anglaise.


Tous les articles, graphiques et contenus publiés sur Minghui.org sont protégés par le droit d'auteur. La reproduction non commerciale est autorisée mais nécessite une attribution avec le titre de l'article et un lien vers l'article original.


Version anglaise:
A Young Artist’s Ever Incomplete Family Portrait (Part 6 of 6)

Version chinoise:
二十二年画不圆的“家”-

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.