Gao Zhisheng, célèbre avocat des droits de l’homme, fait face à une nouvelle épreuve pour son livre

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le livre de Gao Zhisheng exposé lors d’une conférence de presse au Complexe du Conseil législatif à Hong Kong, le 14 juin 2016. (Anthony Wallace / AFP / Getty Images)

Gao Zhisheng, célèbre avocat des droits de l’homme chinois qui a passé de nombreuses années en prison pour ses travaux, a été récemment mis au secret en Chine.


Dans une interview accordée à Epoch Times le 15 novembre dernier, Geng He, l’épouse de Gao, a déclaré que des policiers de Pékin s’étaient " empressés dans le lointain Shaanxi ", une province au nord-ouest de la Chine où habite Gao Zhisheng, à presque 1 000 km de la capitale chinoise, pour lui arracher son nouveau livre. C’est par la poste que celui-ci lui avait été envoyé par des amis à l’étranger.


" Les agents chinois ont de nouveau coupé le contact entre moi et Gao ", a confié Geng, qui vit actuellement en Californie avec leurs deux enfants. " La surveillance et le harcèlement de nos parents dans le Shaanxi ont également pris de l’ampleur ", a-t-elle ajouté.


Autrefois, Gao Zhisheng avait été loué par le Ministère de la Justice qui le tenait pour l’un des dix meilleurs avocats de la Chine. Gao Zhisheng, chrétien convaincu, a eu des ennuis avec le régime communiste chinois lorsqu’il a commencé à donner son assistance juridique aux pratiquants de Falun Gong, l’une des plus grandes communautés spirituelles persécutées en Chine.


Les forces de sécurité chinoises ont intensifié leur surveillance après qu’il ait écrit des lettres ouvertes condamnant la persécution, en les adressant aux principaux dirigeants chinois. Il a été officiellement arrêté en 2006. Gao a passé les huit années suivantes à faire des va-et-vient en prison, où il était soumis aux formes de torture qui étaient utilisées envers les pratiquants de Falun Gong qu’il avait défendus : privation de sommeil, coups violents, chocs à la matraque électrique et bien d’autres.


En 2014, Gao Zhisheng a été placé en résidence surveillée dans sa province natale du Shaanxi. Dans une interview donnée l’année suivante à l’Associated Press, il a évoqué les tortures auxquelles il a été soumis alors, confiant qu’il n’avait aucun droit de voir un dentiste ou d’aller en ville pour prendre une douche chaude.


Lors de son assignation à domicile, Gao Zhisheng a secrètement écrit et réussi à sortir du pays un manuscrit de 500 000 mots intitulé " En l’an 2017, Chine, lève-toi ". Ce livre raconte en détails les épreuves subies en tant que prisonnier entre 2009 et 2014 et prédit que le Parti communiste chinois disparaîtra en 2017. Ce livre a été publié en chinois en juin dernier, et sa version anglaise paraîtra bientôt.


" Ce livre révèle l’hypocrisie du Parti communiste dans son intégralité " a déclaré Geng He, l’épouse de Gao Zhisheng. " Toutes les formes de torture et les traitements inhumains, ainsi que toutes les violations brutales des droits de l’homme envers Gao Zhisheng perpétrées par les policiers et les agents de la sécurité publique, les prisons et l’armée, sont enregistrées et mises sur le papier avec du sang et des larmes. "


Geng He a enregistré une copie numérique du livre de son mari en langue chinoise et l’a rendue disponible pour le téléchargement.


" De quoi a peur le Parti communiste ? " a-t-elle demandé, ajoutant : " Ils ont peur d’un livre ? Bien, alors je le rendrai disponible gratuitement et tout le monde pourra le télécharger à sa guise. "


Version anglaise :
Chinese Rights Lawyer Gao Zhisheng Faces Fresh Ordeal Over Smuggled Book

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.