Un fonctionnaire chinois se souvient d'une réincarnation passée

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Tang Shao était un fonctionnaire de la Dynastie Tang capable de se souvenir de choses de ses vies précédentes. (Shizhao/Wikipedia)


Tang Shao était un fonctionnaire de la Dynastie Tang, intelligent, et qui avait la capacité de se souvenir de choses qui s'étaient produites dans des vies précédente. Il n'en parlait jamais à quiconque, pas même à sa femme ou à ses enfants.


Tang avait un voisin, Li Miao, qui était bourreau. Tang et Li s'entendaient fort bien et Tang invitait souvent Li à dîner et ils avaient des discussions chaleureuses. Tang étant un fonctionnaire de plus haut rang que Li , la femme de Tang ne pouvait s'empêcher de demander : "Li Miao est simplement un bourreau ignorant et dont personne ne se soucie, alors que tu es un érudit respecté de tous. Pourquoi le traites-tu comme quelqu'un d'important ? Je ne pense pas que ce soit raisonnable." Tang répondit après un long moment de silence : "Tu es pespicace. Mais il y a quelque chose de très important dans notre relation que je ne pourrais t'expliquer que plus tard."


Sept ans plus tard, Tang s'adressa soudain un jour solennellement à son épouse : "Ma chère femme, je vais te dire à présent la raison pour ma façon de traiter Li Miao. J'ai de bonnes raisons de bien le traiter que je ne peux divulguer qu'avant ma mort et le temps est venu."


Il poursuivit : “Il se peut que tu aies du mal à le croire mais je suis né avec la capacité de me souvenir de mes vies précédentes. Dans ma dernière vie, j'étais une femme. J'ai épousé un homme appelé Wang à Balin. Ma belle-mère était très stricte avec moi. Je me suis souvenue qu'elle m'ordonnait de préparer le repas pour toute la famille pour la veille du soltisce d'hiver. Après quoi, elle m'ordonna de lui coudre une jupe à porter le jour suivant. J'étais déjà très fatiguée mais ai dû travailler toute la nuit. Alors que je me concentrais sur ma tâche tout à coup un chien se précipita à l'intérieur et renversa la lampe à huite et l'huile éclaboussa la jupe. Je fus si contrariée que je me mis à hurler après le chien. Effrayé il courut en direction de la porte qu'il trouva fermée. Il ne pouvait pas s'échapper et se cacha sous le lit. J'allumai une autre bougie et me mis à nettoyer la tâche sur la jupe, mais elle ne voulait pas partir. J'étais à la fois effrayée d'être punie et fâchée après le chien qui avait causé le désordre. Sans réflêchir j'ai regardé sous le lit et utilisé une paire de ciseaux pour en donner des coups au chien. Les ciseaux s'enfoncèrent dans son cou et une des deux lames se cassa, je me mis alors à utiliser l'autre pour lui en donner un autre coup. Finalement je l'ai tué. Je suis mort à 19 ans dans cette vie. Dans cette réincarnation, je suis Tang Shao et le chien que j'ai tué est Li Miao; Celui qui va bientôt me tuer doit être lui. Ne t'affliges pas lorsque ceci arrivera."


Le lendemain, en enseignant l'art militaire à tous les hauts fonctionnaires dans la Montagne Li l'Empereur Tang Xuanzong mû par l'enthousiasme se mit à jouer du tambour. Au milieu de trois séries de roulements , le Ministre de la défense, Guo Yuanzhen ordonna soudainement : “L'enseignement de l'empereur est terminé.” Cela ennuya l'Empereur qui prenait plaisir à ses propres percussions. Il ordonna d'exécuter Guo. Le premier ministre s'agenouilla immédiatement et appela Guo. Bien qu'étant d'accord pour épargner Guo, l'empereur en colère décida d'exécuter à la place le Ministre des Rites en fonction, Tang Shao.


Li Miao s'y reprit à deux fois pour tuer Tang. Sa lame se cassa à la première tentative il fut tué par un second couteau. On racontât que l'Empereur Tang regretta par la suite sa décision impitoyable. Il se plaignît que Li avait exécuté Tang trop vite et ne le réemploya jamais plus.


Source anglaise : China Gaze

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.