Trente-six pratiquants envoyés en Camp de travaux forcés après des arrestations de grande envergure à Shuangcheng, dans la province du Heilongjiang

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Plus de cinquante pratiquants des villes de Harbin et de Shuangcheng ont étéillégalement arrêtés le 13 novembre 2011. Parmi lesquels, 36 ont été envoyés dans des camps de travaux forcés et sept font face à des procès et de possibles peines de prison.

Mme Wang Min est un professeur de physique employée par le Sixième collège. Elle est chargée d'une classe de 9ème qui passera prochainement les examens d'entrée critiques à l'université. Un de ses élèves a dit "Ma plus grande chance dans la vie est d'avoir rencontré le Professeur Wang Min." Un élève a même quitté l'école parce que Mme Wang avait ét envoyée en camp de travaux forcés.

M. Kang Changjiang est un professeur de Chinois employé par le Troisième collège de la ville de Shuangcheng. Il est chargé d'une classe de 11ème. Non seulement il s'acquittait très bien de ses cours de chinois, mais il enseignait aussi à ses élèves à être de bonnes personnes. Beaucoup de ses élèves ont dit que lorsque M. Kang expliquait les anciens textes chinois, leur signification prenait vie pour eux et qu'il était beaucoup plus facile de se souvenir de leur contenu. Certains de ses élèves étudient à présent à l'université tandis que d'autres sont encore au collège. Beaucoup de ces jeunes personnes sont en colère et incapables de comprendre pourquoi un si bon professeur est emprisonné par le gouvernement.


1. Arrestations à grande échelle

Quarante-trois pratiquants de Falun Gong s'étaient rassemblés pour partager leurs expériences de cultivation chez l'un d'en eux qui habite dans le complexe familial du Bureau de construction urbaine de la
ville de Shuangcheng City. Cinq d'entre eux sont partis vers 11h du matin. Parmi lesquels trois ont trouvé que les routes menant vers le nord étaient bloquées par des véhicules de police. Lorsqu'il ont réalisé que des agents les suivaient, ils ont essayé de s'échapper et entendu un des policiers dire à un autre :" Attrape ceux-là dabord, puis attend que les autres là-haut aient fini d'emettre les pensées droites à midi –et qu'ils sortent. Si nous montons là haut, ils ne nous ouvriront pas la porte.” la police a immédiatement arrêté les trois pratiquants.

Vers midi 10, les autres pratiquants ont commencé à quitter l'endroit de rassemblement. Dès que la porte s'est ouverte, la police s'est précipitée à l'intérieur et a aspergé la pièce avec un produit chimique ressemblant à un gaz incapacitant ou un gaz lacrymogène. Même dix jours plus tard, les yeux des pratiquants étaient toujours rouges et enflés. Chaque agent brandissait un bâton électrique, et en donnait des décharges à quiconque bougeait. Rapidement, deux agents ont traîné chaque pratiquant dehors. La plupart n'ont pas même pas eu la possibilité d'enfiler leurs chaussures alors qu'ils étaient traînés dans les véhicules de police. La police a interrogé chaque pratiquant dans la Division de patrouille de la ville de Shuangcheng . Vers 22h, certains ont été emmenés au Second Centre de détention de Harbin, tandis que d'autres étaient emmenées au Centre de détention de Shuangcheng .

L'après-midi du 13 novembre, la police avait pillé la maison de Mme Lo Yanjie et arrêté deux autres pratiquants, Mme Jiang Xiaoyan et Mme Fang Guilan qui était venue rendre visite à son fils, Fan Wentuo (qui a aussi été arrêté.) Vers 16h, M. Kang Changjiang et Wang Yali, qui n'avait pas pris part au partage d'expériences a aussi été arrêté. Lorsque la police est allée perquisitionner le domicile de M. Kang le soir, deux autres pratiquants en visite ont été arrêtés.

Selon une source, cette arrestation massive a été directement organisée par les services de police de la province du Heilongjiang, qui a formé une groupe spécial pour perpétrer les arrestations. Lors des arrestations, personne n'a décliné son identité, mais à la question à quels services ils appartenaient, les agents ont répondu : "au département provincial."

Ms. Jiang Xiaoyan went to Ms. Lo Yanjioe's home on November 13. She was held down as soon as she entered the house and was taken to the Shuangcheng City Detention Center in the evening. Ms. Jiang was issued an arrest warrant on November 24, 2011, which means she will face trial. She was then transferred to the Harbin City Second Detention Center. Beginning on the afternoon of November 24, the police tortured Ms. Jiang during brutal interrogation sessions every afternoon. They handcuffed her hands behind a wide chair, then pulled her up by her arms with a rope running over an overhead beam.


2. Interogatoire sous la torture

Mme Jiang Xiaoyan est allée chez Mme Lo Yanjioe le 13 novembre. Elle a été immobilisée dès qu'elle est entrée dans la maison et a été emmenée au Centre de détention de la ville de Shuangcheng dans la soirée. Mme Jiang s'est vue remettre un mandat d'arrêt le 24 novembre 2011, qui signifie qu'elle devra faire face à un procès. Elle a alors été transférée dans le Deuxième Centre de détention de la ville de Harbin. Depuis l'après-midi du 24 novembre, la police a torturé Mme Jiang pendant des séances d'interrogatoire brutales chaque après-midi. Ils lui ont menotté les mains derrière une large chaise, puis ils l'ont tirée en l'air par les bras avec une corde courant sur une poutre au-dessus.

Peu après avoir été suspendue, Mme Jiang a perdu toute sensation dans la partie inférieure du corps, puis les quatre membres sont devenus complètement engourdis. Elle s'est évanouie de douleur. La police a alors libéré la corde et a massé ses bras. Mme Jiang a expérimenté une douleur atroce quand le sang a coulé de nouveau dans ses veines. Elle a été torturée comme cela pendant cinq des six jours d'interrogatoire. La police n'a arrêté cette torture qu'après avoir entendu un grand bruit venant de son bras. En plus de la torture par suspension, un policier lui a une fois menotté les bras au dos d'une chaise, et a alors abruptement tiré ses deux bras vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'évanouisse de douleur.

Mme Jiang est très faible à présent et perd souvent connaissance, souffrant d'un cas grave d'anémie. On l'a fait sortir plusieurs fois du centre de détention pour un traitement médical. Il a été dit que Mme Lo Yanjie et Mme Tian Xiaoping avaient toutes deux été torturées tout comme Mme Jiang, pendant deux heures chaque fois. La plupart des pratiquants arrêtés lors de l'arrestation ont été torturés pendant l'interrogatoire. On interdit à la plupart d'entre eux de recevoir des visites de leur famille; donc, beaucoup de faits de torture sont inconnus.

Seulement neuf des pratiquants arrêtés sont rentrés à la maison. Ce sont Mme Wang Yufeng, Mme Lu Shuya, M. Zhao Xingyou, M. Wang Chengli, Mme Liang Yuming, Mme Wang Guizhen, M. Zou Guoyan, Mme Lang Shuyun et Mme Fan Shude.

Trente-six pratiquants ont été chacun condamnés à de 18 mois à deux ans de travaux forcé. Ce sont : Mme Zhao Yanju, Mme Gao Shujun, Mme Wang Xiuqing, M. Hong Baojia, M. Cheng Shaonian, M. Fan Wentuo, M. Ma Qiliang, M. Wan Yunlong, M. Fu Wenqing, M. Qin Hailong, Mme Wan Yunfeng, M. Cao Jinxi, Mme Bai Yanling, Mme Wang Xiangfen, Mme Jiao Xiuying, Mme Ma Hongxia, Mme Jiang Lijuan, Mme Jiang Xiuzhen, Mme Wang Yali, M. Liang Xifa, Mme Du Yamin, M. Xu Libo, Mme Du Lihua, Mme Guo Shuyun, M. Lu Guangwen, Mme Zhao Shuyun, Mme Zhao Tianling, Mme Liang Yan, Mme Fang Guilan, Mme Zhang Baihua, Mme Wang Min, Mme Zhao Yufang, Mme Wu Jinlan, Mme Du Fengmin, Mme Chen Guiqin et Mme Liu Shuyun.

Mme Fang Guilan est actuellement détenue dans le camp de travail de Qianjin. Parce qu'elle a refusé d'écrire les déclarations renonçant au Falun Gong, quatre prisonnières l'ont amenée aux toilettes, déshabillée, puis après avoir ouvert la fenêtre l'ont arrosée d'eau froide en plein froid de décembre .

M. Wan Yunlong, 54 ans, avait une grave maladie de cœur, de l'épilepsie, des ulcères et d'autres problèmes physiques avant de commencer à pratiquer le Falun Gong. Après avoir entrepris la pratique ses maladies ont disparu. Après que la persécution ait commencé, M. Wan a été arrêté une première fois le 22 juillet 1999, quand il est allé défendre le Falun Gong devant les bureaux du gouvernement de la ville de Harbin. Il a été par la suite détenu dans le Centre de détention Shuangcheng pendant plus de six mois, puis condamné à deux ans de travaux forcés dans le camp de travail Yimianpuo, dans la Province du Heilongjiang. Sa deuxième arrestation s'est soldée par sa condamnation à trois ans de travaux forcés. La condamnation a eu lieu dans le camp de travail Chaoyanggou de la ville de Changchun, Province de Jilin. Pendant qu'il purgeait les 18 mois, M. Wan a été sévèrement torturé, au point qu'il a développé des symptômes d'ascites du foie. Les autorités du camp ont du le libérer quand sa vie a été en danger. Cette dernière arrestation marque la troisième fois où il a été envoyé aux travaux forcés, cette fois
-ci dans le camp de travaux forcés Suihua.

Cinq pratiquants ont été soumis à des procès et sont encore détenus dans le Deuxième Centre de détention de la ville de Harbin. Ce sont : Mme Yan Tingzhen, Mme Jiang Xiaoyan, Mme Tian Xiaoping, Mme Lo Yanjie et Mme Ge Xin. Il y a deux pratiquants qui sont encore détenus dans le Centre de détention Shuangcheng et qui ont déjà été mis en jugement. Ces pratiquants sont : M. Yue Baoqing, M. Kang Changjiang et Mme Yan Tingzhen. Mme Yan, qui a 38 ans, a maintenant des symptômes de grave maladie de coeur suite à la torture. Sa famille s'est vue refuser les visites plusieurs fois.

Les familles de quatre de ces pratiquants ont engagé des avocats pour les défendre.


Traduit de l'anglais


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :[email protected]


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.