Nom : Li Tingfang (李廷芳)
Genre : Féminin
Âge : 60 ans
Adresse : Première équipe, quatrième groupe, village de Fujiang, municipalité de Nanqiang, canton de Chuanshan, ville de Suining, province du Sichuan
Profession : Fermière
Principaux persécuteurs : 7 décembre 2011
Date de la dernière arrestation : Juillet 2011
Dernier lieu de détention : Centre de lavage de cerveau Suining (遂宁洗脑班)
Agglomération : Suining
Province : Sichuan
Persécution endurée : Lavage de cerveau, passages à tabac, suspension, fouille du domicile
En juillet 2011, la pratiquante de Falun Gong Mme Li Tingfang a été emmenée au centre de lavage de cerveau de Suining. Elle a été libérée en octobre, et était sensiblement plus lente mentalement. Le temps passant ses symptômes se sont aggravés. Elle est morte le 7 décembre 2011.
Mme Li était considérée comme une vraiment bonne personne par les villageois. Elle avait souffert de nombreuses maladies pendant plusieurs décennies. Elle était allée partout en quête de traitements médicaux, qui étaient restés sans effet. En 1997, elle a commencé à pratiquer le Falun Gong, et ses maladies ont disparu sans traitement. Elle a connu de grandes améliorations physiques et mentales.
Après que le régime de Jiang et le Parti communiste chinois (PCC) aient commencé à réprimer le Falun Gong le 20 juillet 1999, Mme Li a été arrêtée à plusieurs reprises et a vu son domicile fouillé. Ce qui suit est son récit qui a été publié sur le site Web Minghui/Clearwisdom en 2005 :
" Le matin du 4 janvier 2001, Kang Jialiang, chef du Comité du Parti de la commune, et d'autres sont venus chez moi. Quand je suis arrivé à la maison à 13H00 après avoir travaillé dans les champs, ils m'ont ordonné d'ouvrir toutes les portes. Ils ont fouillé la maison confisqué des livres de Falun Gong et un magnétoscope. Ils m'ont alors poussée dans la voiture de police et emmenée au centre de lavage de cerveau de la commune. Ils ont essayé de me
“Le 9 janvier, ils m'ont transférée au centre de lavage de cerveau de la commune de Nanqiang. Les gardes Wang Xun et Mi Hao y forçaient tous les pratiquants à injurier le Falun Gong quotidiennement. Un autre pratiquant et moi avons refusé de le faire. Les gardes nous ont alors maltraités de toutes sortes de façons, telles que nous gifler au visage, nous donner des coups de pied et des coups de poing, nous suspendre par les menottes, et nous priver de nourriture. .
"Le 4 février, j'ai été transférée au centre de détention de Wujiawan. Le 5 juin, j'ai été emmenée au camp de travaux forcés de Nanmusi pour y servir une peine d'un an.
"Peu de temps après que je sois retournée chez moi, Kang Jialiang et d'autres m'ont trompée pour que je me rende au bureau de la commune et m'y ont détenue pendant une semaine.
“Il y a eu une vague d'arrestations dans la ville avant le 16ème Congrès national du Parti communiste chinois. À 5H00 du matin, mon mari est sorti vendre des légumes et j'étais à la maison préparant le déjeuner. J'ai entendu quelqu'un frapper à la porte et l'ai ouverte. Un groupe de personnes m’a traînée dehors, et mes vêtements ont été déchirés. Ils ont pénétré chez moi en force et ont tout retourné. Ils m'ont poussée dans la voiture de police et m'ont emmenée au bureau de la commune. J'ai dit que je voulais rentrer à la maison. Le chef adjoint de la commune Xi Min a hurlé : " emmenez cette femme et battez-la."
“J'ai été relâchée après que la conférence ait pris fin. Par la suite, ils sont venus chez moi plusieurs fois et nous ont harcelés. En conséquence, ma plus jeune fille ne pouvait plus aller à l'école.”
Version chinoise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2011/12/26/四川遂宁市六旬妇女李廷芳被洗脑班迫害致死-251039.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.