Nom : Tang Yi (汤毅)
Genre : M
Âge : 46 ans
Adresse : Inconnue
Profession : Ingénieur des Ponts pour la Cinquième compagnie sous le 11ème Bureau des Chemins de fer de Chine
Date du décès : 22 septembre 2009
Date de la dernière arrestation : 2 mai 2008
Dernier lieu de détention : Camp de travaux forcés de Xishanping (西山坪劳教所)
City : Chongqing
Persécution endurée : Travail forcé, lavage de cerveau, coups, incarcération solitaire, torture, alimentation forcée, extorsion, renvoi du lieu de travail, maison pillée, interrogatoire, détention.
M. Tang Yi est sorti de l’Université des Transports du Sud-ouest avec une licence et est par la suite devenu ingénieur supérieur des chemins de fer. Sa ville d’origine est Anzu du canton de Tonglian, Chongqing.
Pour sa croyance en Falun Gong, M. Tang Yi a été placé sous arrestation à domicile par son ancienne unité de travail de juillet à septembre 1999. Il a été également été envoyé au Camp de travaux forcés de Xishanping pour une longue période de temps. Il a été relâché pour raison médicale en novembre 2008 après qu’on lui ait diagnostiqué une tuberculose osseuse. Il est décédé le matin du 22 septembre 2009 à l’âge de 46 ans.
M. Yi Tang Yi sur le site de construction des chemins de fer en 2007 |
M. Yi Tang juste après sa mort |
1. M. Yi Tang dans le camp de travaux forcés de Xishanping
Des fonctionnaires du Bureau 610 de Chongqing ont envoyé Yi Tang au Camp de travaux forcés de Xishanping le 10 juillet 2001. Il a commencé une grève de la faim ce soir-là pour protester de sa détention illégale.
Durant les deux mois passés dans la division d’”assemblage”, M. Tang avait essayé d’expliquer les faits à propos de Falun Dafa aux gardiens et aux détenus. Il copiait à la main les nouveaux articles de Dafa et les passait aux autres pratiquants, ce qui a aidé de nombreux pratiquants dans le camp à obtenir les derniers articles de Dafa. Ces articles ont apporté l’espoir à ceux qui étaient détenus dans cet environnement pervers depuis longtemps et les ont encouragés à résister à la persécution.
Fin septembre 2001, M. Tang a été transféré à la division " éducation " ainsi que plusieurs autres pratiquants. Parce qu’ils refusaient de porter l’uniforme ou de chanter des hymnes à la gloire du parti pervers, les gardes ont ordonné à des traffiquants de drogue de battre ces pratiquants. Ils ont utilisé deux tabourets de bois pour les battre si violemment que les tabourets se sont cassés. Ils ont aussi fouetté les pratiquants avec des ceintures de cuir. M. Tang a été battu si brutalement qu’il est sorti estropié, le visage enflé, et le corps couvert de sang et de contusions.
Le 17 décembre 2001, plus de 30 gardiens de différentes divisions se sont rassemblés dans la division “éducation” pour commencer une nouvelle série de tortures. Durant une courte période de temps, de nombreux pratiquants avaient dû être envoyés à l’hôpital suite aux passages à tabac brutaux, y compris M. Li Hongfu de Qijiang, qui est décédé par la suite. M. Wang Zhengrong de Jiangjin a été envoyé trois fois à l’hôpital, et M. Han Junhe de Jiangbei, qui avait presque 70 ans et avait une main cassée.
On a ultérieurement découvert que plus de 100 personnes avaient été blessées et envoyées à l’hôpital. Plusieurs pratiquants étaient blessés si sérieusement qu’ils sont décédés peu après avoir été libérés du camp. M. Wang Jianguo, M. Li Hongfu et M ; Chen Min étaient parmi ceux qui sont décédés.
[…]
M. Tang Yi a été mis sur la liste des “personnes clés” dans le camp de travail. Pendant plus d’un mois, de nombreux “responsables de l’éducation " l’ont appelé dans leurs bureaux pour " bavarder". Ils ont essayé de lui faire miroiter des réductions de peine et un assouplissement des règlements afin de l’amener à abandonner sa croyance. Lorsque cela a échoué, ils ont commencé à le torturer physiquement. Des détenus trafficants de drogue ont été instruits à le battre de diverses façons. Il était forcé à écouter des programmes radio qui calomniaient le Falun Gong pendant des heures chaque jour. Il était même forcé à rester dans une même position durant ses courtes heures de sommeil. S’il bougeait ses bourreaux le réveillaient.
Lorsque M. Tang a été relâché en 2003 pour traitement médical, il était dans un piètre état. Il ne pouvait pas lever une de ses mains au-dessus de sa tête, avait du mal à bouger un de ses pieds. Il est resté dans cet état pendant des années.
2. M. Yi Tang Yi emmené à nouveau dans le Camp de travaux forcés de Xishanping
M. Tang Yi est allé dans la ville de Kaili, province de Guizhou en voyage d’affaires en avril 2008. Le 2 mai 2008, lorsqu’il prenait un train pour retourner à Chongqing, la police des chemins de fer a contrôlé ses bagages et trouvé des livres de Falun Dafa et son laptop. Il a été emmené à Hangzhou et détenu au Centre de détention des chemins de fer de Hangzhou du 5 au 27 mai. Il a fait une grève de la faim durant sa détention.
Le 28 mai, il a été envoyé à Chongqing et détenu dans le Centre de détention de Baikelin, district de Shapingba. L’agent Ou Lichang du commissariat de police de Xinqiao dans le district de Shapingba et d’autres l’ont par la suite emmené au Camp de travaux forcés de Xishanping en mai 2009 ; Il a déclaré :
"J’ai été maltraité dans le Camp de travaux forcés de Xishanping. J’avais été en grève de la faim pendant 32 jours avant que je ne sois emmené au camp de travail. J’étais très faible. Je n’en ai pas moins souvent été jeté et maintenu à terre. Ils attrapaient mes mains blessées et me traînaient d’avant en arrière, faisant se disloquer mes articulations et aggravant mes blessures. J’ai souffert de violents gavages forcés, quelquefois par un traffiquant de drogue plutôt que par des infirmières ou des médecins. Parfois, ils me giflaient ou me donnaient des coups de poing durant le gavage. J’étais parfois gavé en étant maintenu sur le sol sale. Parfois, le tube de gavage était difficile à insérer et faisait saigner mon nez après plusieurs tentatives.
Le 28 septembre 2008, j’ai encore une fois été emmené à l’Hôpital de Xishaping pour un gavage forcé. L’infirmière a essayé plusieurs fois d’insérer le tube jusque dans mon estomac sans y réussir. Puis les détenus pour drogue sont venus et ont maintenu mon corps à terre. Ils ont essayé d’insérer le tube par mon nez et l’ont poussé puis ressorti à répétition, ce qui a fait saigner mon nez et ma bouche. J’ai presque suffoqué quand le tube a été inséré dans mon œsophage. Ils n’arrêtaient pas non plus de me gifler et me donner des coups de poing. Le processus de gavage a duré plus d’une heure. "
Il y a davantage de détails que nous ne connaissons pas encore. M ; Yi Tang est mort peu après avoir été relâché pour traitement médical ;
Articles afférents :
http://fr.clearharmony.net/articles/200909/47639.html
http://fr.clearharmony.net/articles/200810/42195.html
Version chinoise disponible à:
http://www.minghui.org/mh/articles/2011/6/26/嘉陵江畔的悲歌-243008.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.