Nom: Hu Aiyun (胡爱云)
Genre: féminin
Âge: 45 ans
Adresse: Bourg de Xingfu, district de Xiangfang, ville de Harbin, province du Heilongjiang
Profession: Inconnue
Dernière date d'arrestation: 21 juin 2003
Dernier endroit de détention: Prison pour femmes de la ville de Harbin (哈尔滨市女子监狱)
Ville: Harbin
Province: Heilongjiang
Persécution subie: Décharge électrique, privation de sommeil, travaux forcés, condamnation illégale, isolement, torture, gavage forcé, maison fouillée, interrogatoire, détention, interdiction de visites
Principaux persécuteurs: Zhang juin (张军), Zhao Fengxia (赵凤霞), Sheng Shuwei (胜书伟), Lu Jinghua (吕晶华), Tao Dandan (陶丹丹), cao Zhaiyun (曹玷云), Li Tian (李田), Lu Chunguang (吕春光), Liu Zhiqiang (刘志强)
Mon nom est la Hu Aiyun et j’ai 45 ans. J'ai été arrêtée le 21 juin 2003 Place de l'électronique de Jiaohua à Harbin avec les pratiquants Guo Jun, Li Haoming et Fu Wenying. On nous a recouverts la tête et amenés dans un bâtiment du district de Diaoli.
J'ai été forcée de m'asseoir sur une chaise en métal avec les mains menottées derrière le dossier de la chaise. Le policier Zhang Jun, de la première division du département de la police de Harbin, et d'autres policiers ont commencé à me torturer.
Xiao, le chef de section, a enroulé deux fils de cuivre autour de chacun de mes gros orteils et a relié l'autre extrémité à une matraque électrique. J'ai été électrocutée pendant plus d'une demi-heure chaque fois. Ils m’ont également versé de l'huile de moutarde et de raifort dans le nez. Quand ils m'ont enlevé les menottes, mes mains étaient très enflées et je ne sentais plus mes doigts. Ils m’ont alors électrocutée sous la plantes des pieds et à l'intérieur des cuisses. J'ai été torturée d’environ 18 hrs, le 21 juin 2003 jusqu'à 15 hrs passées du jour suivant. Plus tard, j’ai été transférée au deuxième centre de détention de Harbin.
La police a fouillé mon domicile pendant que j'étais détenue et ils ont confisqué ma voiture, mon carnet bancaire, deux ordinateurs, deux imprimantes et 81.000 yuan comptant. En dépit des nombreuses demandes de ma famille de retourner tous les articles confisqués, la police a seulement remis une partie de l'argent du carnet bancaire.
Quand j'ai crié: «Falun Dafa est bon» au centre de détention, le chef de la section Zhao Fengxia et le garde Sheng Shuwei m'ont traînée à l'intérieur d'une salle et m'ont battue avec des bâtons en métal. Mon corps a été gravement meurtri partout. J'ai été envoyée au premier centre de détention, le 21 septembre 2003: Les cicatrices et les contusions étaient encore visibles et ont été documentées lors de l'admission au centre de détention.
Amenée à l’extérieur du centre de détention pour y être interrogée
J'ai été transférée du centre de détention vers 17 hrs, le 21 décembre 2003 par deux policiers du département de la police de Dongli à Harbin. Ils m’ont menottée et m’ont recouvert la tête pour que je ne puisse pas voir. Après un long parcours en voiture, ils m’ont fait entrer dans un bâtiment et m’ont enfermée à clef dans une cage en métal. Un employé local engagé à la cuisine, m'a dit que nous étions dans la ville de Wanggang à Harbin. Ils m'ont interrogée chaque nuit. Quand je leur ai demandé pourquoi ils m’avaient recouvert la tête quand ils m’ont amenée ici et où j'étais, ils ont refusé de répondre. J'ai commencé une grève de la faim pour protester contre la persécution et j’ai été ramenée au premier centre de détention six jours plus tard.
Placée dans une cellule solitaire dans la Prison pour femmes de Harbin
Le 12 mai 2004, j'ai été envoyée à la Prison pour femmes de Harbin. Quand j'ai refusé de porter l'uniforme de la prison, la garde Lu Jinghua et Tao Dandan ont ordonné à une douzaine de détenues de m’amener aux toilettes et de me battre. J'ai été poussée au sol et j’ai reçu des coups de pied partout sur le corps. Mon visage saignait et était enflée et j'avais de la difficulté à respirer. Elles m’ont couvert la bouche avec du papier gommé, m’ont menotté les mains derrière le dos et m’ont alors coupé les cheveux. Puis j’'ai été placée dans une cellule solitaire avec les menottes attachées à un crochet au sol et j’ai été laissée comme ça pendant longtemps. J'étais relâchée seulement pour aller aux toilettes. Mes mains étaient gravement enflées et je ne sentais plus mes doigts. Quand ils m’ont enlevé les menottes, mes bras étaient si douloureux que je ne pouvais pas les bouger.
Simulation de torture: Menottée au sol |
La cellule solitaire était sombre, humide et sans fenêtre. Il y avait des insectes partout sur le sol et des moustiques et des mouches partout dans l’air. La nuit, je sentais des souris me passer sur le corps. Le sol était trop froid pour dormir et nous n'avions aucune couverture au début.
Quand j'ai parlé à Mme Wang Hongjie, une pratiquante dans la cellule à côté de la mienne, les gardes Cao Zhaiyun et Li Tian ont ordonné à la détenue Lu Chunguang de nous torturer. Elle nous a bâillonné la bouche très serrée avec du ruban gommé et nous a menottées au sol avec nos mains derrière le dos pendant toute la nuit.
Les gardes ne nous permettraient pas de nous laver les cheveux, les pieds ou nos vêtements. On puait terriblement! Une fois j’ai utilisé l’eau destinée à me laver le visage pour me laver les cheveux parce que ma tête me grattait si fort. Quand Lu Chunguang a vu ce que j'avais fait, elle a renversé toute l’eau sur le plancher et m’a maudit. Elle a également giflé Mme Wang pour se laver les cheveux.
Placée dans la cellule solitaire cinq fois
Le 12 août 2004 j'ai commencé une grève de la faim pour protester contre la persécution. L’infirmière Shang Xiaomei, une détenue emprisonnée pour des crimes médicaux, m’a torturée tandis que j'étais gavée. Elle a inséré le tube d'alimentation avec force intentionnellement et l’a enlevé pour que mon nez saigne. Elle a utilisé le même tube pour chaque pratiquante sans jamais le nettoyer.
Je suis sortie de la cellule solitaire le 21 août 2004, après avoir passé plus de trois mois en détention.
Cependant, j'y ai été renvoyée trois jours plus tard, jusqu'au 10 octobre 2004.
Lu Jinghua m'a de nouveau placée dans la cellule solitaire en décembre 2004. L'eau au sol était gelée et mon visage, mes mains et mes pieds étaient très froids et enflés. La literie était humide et il faisait trop froid pour dormir la nuit. Il nous était interdit de sécher la literie et nous devions la plier pour l’utiliser la nuit suivante. La moisissure avait même commencé à se développer sur la literie.
Les pratiquantes devaient travailler jusqu'à 22 hrs, chaque jour tandis que les autres détenues pouvaient cesser de travailler à 20 hrs. Une fois, quand j'ai terminé le travail un peu plus tôt, la garde Yuan Jing m’a enlevé ma literie et j'ai dû dormir sans couverture. J'avais tellement froid que j'ai uriné le sang et j’ai eu la diarrhée le lendemain matin.
Les détenues Lu Chunguang, Song Shubo, Ren Xiuli et Shen Fushan nous ont souvent battus et maudits. Les règles de la prison stipulent que les détenues ne devraient pas être laissées dans une cellule solitaire pendant plus de 15 jours. Cependant, le chef de la prison, Liu Zhiqiang, a toujours ordonné que les pratiquantes restent dans la cellule solitaire plus longtemps que cela. Pour protester contre la persécution, Mme Zhang Yanfang, Mme Lu Ronghua, Mme Chen Weijun et moi avons commencé une grève de la faim en mai 2005. Pendant ce temps les détenues ont continué à nous battre et à nous maudire. Elles nous tiraient les cheveux et nous giflaient le visage. Une fois, Shang Xiaomei s'est assise sur moi et m’a inséré avec force un tube dans le nez pour me gaver, me faisant saigner mon nez abondamment.
J’étais très faible et clouée au lit en raison de l'état minable de ma cellule et de ma grève de la faim à long terme. Quarante jours plus tard, en juillet 2005, j'ai été libérée de la cellule solitaire. Cette détention a duré pendant plus de huit mois.
Lu Jinghua a ordonné aux détenues Zhang Jing et Xiao Lihua de me menotter au lit en février 2006, parce que j'avais fait les exercices de Falun Gong. J'ai été placée dans la cellule solitaire le même jour et j’ai immédiatement commencé une grève de la faim. Quand j'ai été libérée de la cellule 15 jours plus tard, plusieurs détenues ont reçu l’ordre de me surveiller.
Quand le chef de la section, Tao Shuping, a ordonné de me placer dans la cellule solitaire le 12 juillet 2006, Liu Zhiqiang a insisté sur le fait que je devais être alimentée de gruau seulement. J'ai alors commencé une autre grève de la faim. En septembre 2006, j'ai été envoyée dans la 11ème division de la prison, qui avait pour rôle spécifique de persécuter les pratiquantes.
Le chef de la 11ème division, Wang Yali, a ordonné à neuf détenues de me surveiller 24 heures sur 24. Elles m'ont interdit de faire les exercices. J'ai été forcée de porter un uniforme et de m'asseoir sur un petit tabouret pendant de longues périodes. Même lorsque j’allais aux toilettes, cinq ou six détenues me suivaient. De mai 2004 à septembre 2006, j'ai été placée dans la cellule solitaire pour un total d’environ 18 mois.
Torturée dans la première division de la prison pour femmes de Harbin
J'ai été transférée à la première division en décembre 2006. Les gardes ont ordonné aux détenues Sheng Qiaomei, Wang Baoxiang, Wang Fengzhi et Guo Lanying de me surveiller attentivement et il m’était interdit de parler à d'autres pratiquantes. Quand j'ai médité sur un lit un matin, le garde Deng Yu a ordonné aux détenues de me torturer. Elles m'ont poussée sur le lit et m'ont saisie par le cou. Je ne pouvais plus respirer. Alors elles m'ont attachée au lit et m'ont laissée là pendant trois jours.
Le 11 juillet 2007, j'ai commencé une grève de la faim et j’ai demandé à être libérée. Sheng Qiaomei m'a gavée avec de l'eau salée le cinquième jour, me causant une grave déshydratation. Je me sentais étourdie, j’avais la diarrhée et continuais à vomir. Shang Xiaomei m'a donné une injection intraveineuse à 20 hrs, qui m’a causé des brûlures à l'estomac et j’ai été incapable de dormir toute la nuit.
Quand j'ai fait une autre grève de la faim le 8 mars 2008, la détenue Li Yanping m'a gavée pendant que j'étais torturée. Mon corps était couvert de contusions. La détenue Zhang Xiuyuan m'a saisie par le cou et m’a enfoncé ses doigts dans les yeux.
Arrivée au 5 septembre 2008, j'avais fait une grève de la faim et avais été brutalement gavée pendant plus de six mois. J’étais extrêmement faible. Cependant, les détenues He Yingjie et Zhang Xiuyuan me battaient toujours et me torturaient brutalement en me gavant de force. Zhang Xiuyuan m’a saisie par les cheveux, m'a poussée sur le lit et m'a frappée au visage. He Yingjie m'a frappée à la tête et m’a pincée le corps. J’ai perdu beaucoup de cheveux. J'ai rapporté mon mauvais traitement à Wu Yanjie, le chef de la division, mais il m'a ignoré. Quand j'ai parlé de la torture aux membres de ma famille lors de leur visite, le garde Liu Xiaofang m'a immédiatement traînée hors de la salle de visite. J'ai alors été privée des droits de visite et je n'ai plus vu ma famille pendant plus de deux ans.
Le 21 octobre 2008, He Yingjie m’a gavée de force avec de l'eau chaude. Elle a utilisé un tube jetable qui avait été utilisé sur d'autres pratiquantes plusieurs fois.
Je poursuivrai en justice ceux qui m'ont persécutée.
Traduit de l’anglais au Canada
Version anglaise:
http://clearwisdom.net/html/articles/2011/6/17/126080.html
Version chinoise:
http://www.minghui.org/mh/articles/2011/5/31/241708.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
[email protected]
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.