Every time I visit my parents, I always bring Falun Gong truth-clarification materials with me so that my younger brother can read them. My brother was an atheist and did not believe the truth. Since he did not want to refuse me, he let me help him quit the Chinese Communist Party (CCP) and its affiliated organizations, which included the Youth League and the Young Pioneers. I knew he did not really understand what he was doing at that time. After he was involved in a traffic accident, however, he completely changed his point of view. He now often says, “God does exist; Master Li saved me.”
À cause d'un accident de la route, mon petit frère croit à présent en Dafa
Chaque fois que je rends visite à mes parents, j'ai toujours apporté des matériaux de
One night at the end of 2008, as usual my brother was riding his motorcycle to work. The factory where he works is in the suburbs where not many people use the road during the day and there is hardly anyone on the road at night. That night, when he was not far from the factory, a truck suddenly sped up from behind him, the rear of the truck leaning to one side as it passed him, knocking the motorcycle down. My brother, who had just happened to forget to wear his helmet that day, was thrown to the ground beyond his motorcycle. He passed out instantly, lying unconscious on the ground. As to how much time had passed was a blur, when he suddenly clearly heard someone call him in his ear, saying, “Get up! Get up! Do not sleep.” When he regained consciousness, there was no one on the road, the car having fled the scene long before.
Une nuit vers la fin de l'année 2008, mon frère avait pris sa moto comme d'habitude pour aller au travail. L'usine où il travaille se situe en banlieue dont la route est peu empruntée durant la journée et où il est difficile d'y trouver quelqu'un la nuit. Cette nuit-là, lorsqu'il était près de l'usine, un camion a soudainement accéléré derrière lui, l'arrière du camion le percutant sur le côté en le dépassant, projetant la moto au sol. Mon frère, qui avait oublié de porter son casque ce jour-là, fut projeté au sol hors de sa moto. Il s'évanouit instantanément, perdant connaissance sur le sol. Sans se souvenir de ce qui venait de se passer, il entendit soudain clairement quelqu'un lui dire à l'oreille, "Lève-toi! Lève-toi! Ne t'endors pas." Lorsqu'il reprit connaissance, il n'y avait personne sur la route, le camion avait disparu longtemps auparavant.
My brother immediately remembered that his sister practiced Falun Gong, so it must have been Master Li that woke him up. If no one had roused him up, he could have died from his injuries or from being exposed to the cold. My brother was sincerely very grateful. He right away repeatedly said, “Thank you, Master Li, for rescuing me.”
Mon frère s'est immédiatement souvenu que sa sœur pratiquait le Falun Gong, cela devait donc être Maître Li qui l'avait réveillé. Si personne ne l'avait réveillé, il aurait pu mourir de ses blessures ou de froid. Mon frère fut sincèrement reconnaissant. Il a répété aussitôt, "Merci Maître Li, pour m'avoir secouru."
My brother pushed his motorcycle through the factory gate. When he arrived at the workshop, the workshop director saw that half of my brother's face had swelled up and his mouth and nose were bleeding. After he hear what had happened, he accompanied my brother to the hospital. Except for a fractured finger, there were no internal injuries. The director said, "You are really lucky!" My brother replied, "Master Li saved me." "Which Master Li?" the director asked. Smiling, my brother, said, "The Falun Gong Master Li!" "Oh, I know Falun Gong is a group of good people." The director, who had understood the truth, said, "In 1999 when Chinese media broadcast Falun Gong practitioners appealing at Zhongnanhai, I happened to be in Beijing on a business trip. When those practitioners left, all the trash and cigarette butts had been picked up off the ground. Who would believe that nonsense reported on the TV? There was not a word of truth in it."
Mon frère poussa sa moto jusqu'aux portes de l'usine. Lorsqu'il arriva dans l'atelier, le directeur vit que la moitié de son visage était enflée et que sa bouche et son nez saignaient. Après qu'il ait entendu ce qui venait d'arriver, il accompagna mon frère à l'hôpital. Excepté un doigt cassé, il n'y avait aucune blessure interne. Le directeur a dit, "Vous avez vraiment de la chance!" Mon frère a répondu, "Maître Li m'a sauvé." "Quel Maître Li?" demanda le directeur. En souriant, mon frère a dit, "Le Maître Li du Falun Gong!" "Oh, je sais que Falun Gong est un groupe de bonnes personnes." Le directeur, qui avait compris la vérité a dit, "En 1999, lorsque les médias chinois ont diffusé les pratiquants de Falun Gong faisant appel à Zhongnanhai, je me trouvais à Pékin pour un voyage d'affaires. Lorsque ces pratiquants sont partis, toutes les ordures et les mégots de cigarettes furent ramassés et enlevés du sol. Qui aurait cru au non-sens diffusé à la télé? Il n'y avait pas un mot de vrai."
Since that time, my brother takes the initiative to read the truth-clarification materials. He even takes them to the factory to let his co-workers read. He has persuaded his apprentice and his daughter to quite the CCP Youth League.
Dès lors, mon frère a pris l'initiative de lire les matériaux de clarification de la vérité. Il les emmène même à l'usine pour que ses collègues les lisent. Il a persuadé ses apprentis et sa sœur de quitter la Ligue de la Jeunesse du PCC.
Le 9 février 2011
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
[email protected]
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.