A l’occasion des fêtes de Nouvel an chinois, quinze représentations du Chinese New Year Splendor ont été présentées au Radio City Music Hall à New York City, qui ont été très appréciés des amateurs de théâtre.
Les bonnes choses sont quelque fois accompagnées de revers. Le 6 février, un journaliste du New York Times (NYT), faisant fi d’une proportion considérable de retours chaleureux et positifs du public, a publié un article plein d’opinions et de commentaires apparemment biaisés pouvant susciter des incompréhensions parmi ses lecteurs. Les média porte-parole du régime communiste chinois, China Press et China News net, ont réagi comme s’ils avaient tiré le jackpot et se sont répandus en exagérations et en déformations des faits avec une intensité sans cesse croissante.
L’article du New York Times a pu induire les lecteurs en erreur
Dans la société occidentale, les medias prêtent une attention particulière à présenter des points de vue équilibrés dans leurs reportages. Toutefois, l’article en question, publié par le NYT sur le Chinese New Year Splendor, semble ne pas avoir suivi ces principes professionnels de base. Le spectacle a eu un public de 5000 à 6000 spectateurs, et la plupart des habitués de théâtre l’ont immensément apprécié, pourtant le journaliste a choisi d’ignorer cet aspect et s’est attaché à ne parler que des quelques personnes qui ont quitté le théâtre avant la fin, et n’incluant qu’un seul commentaire positif.
Un fait que le journaliste n’a pas inclut dans son article est que le président de l’Association de la Presse Alan Capper a qualifié cette représentation là du Chinese New Year Splendor de "superbe ". " Toute la production est superbe. Elle a de la grâce. Elle est spectaculaire. Elle a des qualités uniques que vous ne pouvez trouver dans aucune autre production et, peut-être, cinq mille ans de culture, il est possible qu’elle réponde à toutes vos attentes. " M. Alan Capper est un expert des médias et co-auteur de The Public Relations Case Book, largement utilisé dans les universités du monde.
M. Roger Bello, un placier au Radio City Music Hall a dit : "dans les trois années où j’ai travaillé ici, j’ai vu quantité de spectacles – des spectacles dits de Broadway et des concerts – mais ce spectacle a vraiment quelque chose de spécial. Je n’ai rien vu qui puisse lui être comparé. Il est tout simplement merveilleux. "
M. Thimothy J. Lord, directeur exécutif de Bear Stearns Asset Management, une compagnie de gestion de biens, très connue à Wall Street, a dit à un journaliste que le spectacle était très beau. Lui et sa femme l’ont énormément aimé. Il a dit : " Les projections, la musique, les costumes sont incomparables."
Le même soir, le violoniste de niveau international Eric Shumsky a dit : “J’ai été immédiatement fasciné par la sincérité incroyable des performances de tous les artistes. Le Chinese New Year Splendor est une soirée au théâtre que je ne suis pas prêt d’oublier ! "
A San Francisco, le Chinese New Year Splendor a été qualifié de "première classe "par Beyond Chron, un journal offrant des commentaires sur les spectacles programmés à San Francisco.
Richard Connema, le critique de Talkin' Broadway a vu 2000 spectacles de Broadway. Il a dit à propos du Chinese New Year Splendor "Ce sont les meilleures projections que j’ai vues depuis longtemps ». Il pense que le Chinese New Year Splendor est vraiment spectaculaire, du début à la fin. Il a écrit dans son commentaire "Ce spectacle artistique contient des danseurs captivants, des costumes traditionnels, et des mini-scènes dansées avec des récits à propos de légendes et de personnages et d’événements historiques. La production impressionnante couvre 5000 ans d’histoire et de tradition chinoises en deux heures avec entracte."
Etant donné tous ces commentaires, le ton général négatif de l’article du New York Times est difficile à expliquer.
Les arts, les valeurs et l’humanité
On a pu dire que le journaliste du NYT, dés qu’il a entendu les mots " répression " et " persécution " a pensé à tort que le spectacle s’impliquait dans la politique. Dans la culture traditionnelle chinoise, les arts sont dévoués à l’authenticité, la compassion et la beauté. Ces valeurs sont profondément enracinées dans la nature humaine. C’est précisément en se basant sur une telle nature humaine, une telle gentillesse, que les gens s’opposent naturellement à la répression ou la persécution. C’est une manifestation du progrès de la civilisation humaine.
Ce spectacle présente des faits historiques via les arts de la scène. L’injustice sans précédent d’une persécution du Falun Gong longue de huit ans est dépeinte, persécution qui a causé la souffrance d’innombrables victimes. Tout comme Mme Sidudia, l’épouse d’un homme d’affaires de NY l’a dit : " Je suis chrétienne. Si nous pouvons utiliser la forme des arts pour dépeindre la souffrance de Jésus, pourquoi ces personnes ne pourraient elles pas utiliser les arts pour rendre compte de la persécution du Falun Gong ? "
De mon point de vue, si ce spectacle n’incluait pas les quelques scènes montrant comment les pratiquants de Falun Gong manifestent leur bonne nature humaine et leur espoir, alors la signification et la connotation profonde du spectacle tout entier auraient été diluées. Un entrepreneur chinois qui a vu le spectacle l’a décrit en disant : "C’est la véritable culture traditionnelle chinoise, une célébration de l’esprit d’humanité. La gentillesse et la compassion décrites dans le spectacle englobent la fondation même de la civilisation humaine et pénètrent profondément jusqu’à l’âme."
En tant que pilier de tous les grands média, le NYT devrait prendre comme son devoir inébranlable de révéler la persécution du Falun Gong par le régime communiste chinois.
Réflexion sur les répercussions de l’article du NYT
Après la publication du reportage, les médias porte parole du PCC, China Press à New York et China Press en Chine continentale, ont immédiatement publié des articles, et à travers des " erreurs" soigneusement introduites dans la traduction, le nombre de gens quittant le théâtre semble s’être multiplié de plusieurs fois. Toutefois, à leur consternation probable, le “Chinese New Year Splendor” a fait le plein de spectateurs quasiment chaque soir par la suite.
Un directeur exécutif d’une compagnie de transports a dit : “Je sais qu’il y a eu un article sur le spectacle dans le New York Times. Je ne cherche même pas à savoir ce qu’il dit. Je suis très heureux d’être venu. J’ai remarqué que les gens autour de moi ont tous acheté des billets dans la chaîne de magasin ce jour là. Personne n’en a été empêché par le New York Times. Ils sont tous venus ce soir. " Il a ajouté : " C’est l’Amérique. Les gens ont la liberté de penser indépendamment et de prendre des décisions. C’est l’esprit américain."
Dr Angus de New Jersey a dit : " J’ai vraiment apprécié le spectacle. On ne peut pas croire cet article. Les chants, les danses, la chorégraphie et les scènes dansées étaient toutes excellentes. C’est une expérience toute nouvelle pour moi de voir le spectacle qui est de loin meilleur que ce que cet article en a dit. "
Mme Hamida, elle aussi de New Jerzey, qui est venue voir le spectacle en famille, l’a dit sans détours : "Seuls des gens comme vous et moi qui sommes venus voir le spectacle sommes les meilleurs critiques ! Nous ferons passer le bon message. Le New York Times peut prendre son article et le laisser au soleil ! "
Une décoratrice d’intérieur a trouvé le spectacle bien meilleur que ce qu’elle avait anticipé. Elle a dit que l’article dans le NYT était honteux et qu’ils devraient présenter des excuses.
Dr Ronald A. Sablosky, un banquier et vice président exécutif de Business Outsourcing Solutions, est aussi rompu au droit. Lui et sa femme, Mary Ann Okles, vice éditrice de New York Family, sont venus au spectacle le 7 février. Elle a dit après le spectacle "C’était absolument injuste, mais vous savez, ce n’est pas la première fois qu’ils écrivent des choses injustes. Et si on comprend ça, alors on ne se soucie plus beaucoup de ce qu’ils disent."
Sablosky était un de ceux que n’a pas dissuadés l’article du NYT. " ça ne m’a certes pas dissuadé de venir, et je ne pense pas que ça puisse dissuader quiconque, parce c’est absolumment injuste. Et ça devrait même être interprété comme contraire à l’éthique. " L’article du NYT n’a fait semble-il que s’attirer la honte sur lui.
Le public juge par lui-même
Le Chinese New Year Splendor a touché les coeurs de gens de tous milieux et les a aidés à gagner une compréhension plus profonde de la culture traditionnelle chinoise. Roy Goodman un Sénateur de NY a loué le spectacle : "C’est un spectacle magnifique! J’aime la culture chinoise, en particulier la musique et les instruments orientaux. Très intéressant, vraiment beau. C’est une expérience très agréable."
M. John Qin, un chinois de Shanghai a dit : "Le spectacle est vraiment bon, le niveau est exceptionnellement élevé. Je n’ai pas pu réprimer mes larmes. C’était inhabituellement touchant.”
Lin Meicheng de Chine continentale, employé dans un hôtel de luxe a dit "Ce spectacle a permis au monde de voir notre culture chinoise et l’esprit chinois, et à davantage de gens de nous comprendre. En tant que Chinois, j’en suis très fier."
Wang Weishan un avocat ayant un doctorat de l'Université de NY, est originaire de la province de la province du Hebei . Il a dit : "Ce spectacle est totalement différent de ce que j’ai vu en Chine. Je n’aime pas ces trucs politisés en Chine. Les arts sont les arts et ne devraient pas être politisés. Ce spectacle concerne la pure culture chinoise. Non seulement il permet aux Chinois de faire l’expérience de la profondeur de la culture chinoise, mais il fait aussi la promotion de notre culture chinoise à la société occidentale et les aide à mieux comprendre la culture chinoise. C’est une très bonne chose."
Bien d’autres personnes chinoises ont partagé les sentiments de Dr Wang après avoir vu le spectacle. La réalité d’un tel retour de la part du public est la meilleure réponse à la propagande diffamatoire du régime communiste chinois, et à l’article du NYT sur le spectacle.
Date originale de l’article : 12/2/2008
Version chinoise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2008/2/11/172232.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.