Le 20 décembre 2007
Voir autre version.
Allez-y ! Voyez-le ! Oui, vraiment !
Go! See! Do!
Holiday Wonders
Quand: 19 h00 dimanche
Où: War Memorial Auditorium, Greensboro Coliseum Complex, 1921 W. Lee St., Greensboro
Billets: 38$-68$
Information: 852-1100 à Greensboro; 722-6400 à Winston-Salem; www.greensborocoliseum.com
Etc.: www.bestchineseshows.com
Depuis l’âge de 17 ans, la soprano Jiang Min a consacré sa vie à développer son talent et à s’en servir pour conserver l’héritage artistique et culturel de sa nation afin qu’elle prospère.
Cela a été une tâche difficile. Sans compter gérer les difficultés qui accompagnent naturellement les rigueurs de la formation vocale, Min a dû également faire face au gouvernement chinois, qui a supprimé plusieurs des arts qu'elle tâche, elle, de garder vivants.
« Pendant le règne communiste, une grande quantité de la culture, de la culture authentique qui était notre héritage, a été perdue, et c'est pourquoi ils visent à la rétablir grâce au spectacle ‘Holiday Wonders' et aux autres spectacles de cette série » a déclaré Jiang Min à Yan Yan, traducteur et étudiant de l’université UNC-Chapel Hill.
C'était avec cette idée en tête que New Tang Dynasty Television à New York a organisé une présentation de sa propre tradition artistique et culturelle vieille de 5000 ans, d'abord en 2004 avec le « Spectacle du Nouvel An chinois » puis en 2006 avec en plus, le spectacle « Holiday Wonders », dans lequel la soprane Min est l’une des têtes d’affiche.
« Ce spectacle représente la culture traditionnelle et authentique, pas une culture corrompue par le communisme », a dit Min.
Présenté par plus de 60 membres de la Troupe des Arts divins, une troupe de danseurs, de musiciens et de chorégraphes chinois, le « Holiday Wonders » raconte les légendes et les fables de diverses périodes du passé de la Chine dans un effort pour maintenir en vie une tradition artistique qui a été innovée par la dynastie Tang, il y a 1400 ans.
« Les sociétés internationales célèbrent certaines fêtes comme Noël, Hanukkah ..., donc en surface c'est une contribution à la culture riche et diversifiée des États-unis et du monde, et cela favorise également la compréhension entre les cultures, a ajouté Jiang Min. Cela stimule un sentiment d’appréciation pour, en premier lieu, l’histoire chinoise, mais également pour la compréhension entre différents groupes »
Depuis sa création, ‘Holiday Wonder’s a été présenté dans plus de 31 villes du monde. La propagation de son message de compréhension et d'acceptation est un message que les interprètes et créateurs assurent ne pas être limité au creuset culturel de l'Amérique, mais qui s'adresse également à leur patrie, où le régime communiste a commencé à proscrire de telles performances culturelles depuis qu’il a pris le pouvoir en 1949.
Pour réaliser leur but, les interprètes et les techniciens derrière le ‘Holiday Wonders’ n'ont épargné aucune dépense pour éblouir leurs spectateurs.
Chaque costume est méticuleusement conçu et fait main, et souvent plus de 100 costumes et accessoires faits main sont conçus pour être utilisés dans une seule danse.
De même, les personnes compétentes chargées des effets spéciaux et qui peignent les paysages numériques font leur recherches pour s’assurer qu'ils ne dessinent pas simplement des montagnes mais recréent des paysages chinois reconnaissables avec une architecture historiquement précise. Ainsi ils créent une réalisation qui devient presque aussi réaliste que de se tenir au milieu d'une civilisation antique.
Et pour quiconque serait mal à l’aise avec la traduction, tout le dialogue est accompagné de sous-titres en anglais en affichage numérique.
Diplômée du conservatoire central de musique et du conservatoire de musique de Chine, Jiang Min a été formée toute sa vie pour de telles réalisations, mais elle ajoute que les interprètes doivent également aller au-dessus et au delà de l'appel du devoir.
Au delà de sa formation de toute une vie en théorie musicale et en techniques vocales, elle a également étudié la littérature et l’histoire chinoises pour mieux exprimer les paroles des chansons et pour transmettre aux spectateurs l'émotion de chaque conte, ajoutant qu’on exige que les chanteurs aient une certaine maîtrise des techniques de danse.
De toutes les histoires présentées pendant le spectacle ‘Holiday Wonders’ , Min a déclaré qu'elle avait trois histoires préférées, y compris « Les dames de la cour de Mandchourie »
« Cela reflète vraiment la vie courtoise de dames vraiment convenables » a-t-elle dit. Et puis aussi, il y a encore une autre danse à grande échelle, au sujet d'un héros national chinois, appelé Yue Fei. »
La dernière danse qu'elle a mentionnée est une description à grande échelle du conte de Mulan, la femme guerrière dont l'histoire a inspiré le film de Walt Disney en 1998.
« Beaucoup disent que [ la dynastie Tang est ] le zénith de la culture chinoise et de l'histoire de la Chine. La société de cette époque reflète vraiment une moralité élevée et pure, et les gens essayaient de vivre de façon vertueuse », a dit Jiang Min. ‘Holiday Wonders’ vise à transmettre aux spectateurs internationaux ce qu'est la Chine authentique, ce qu'est l'essence de la culture.
http://www.gotriad.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20071220/GTCOM01/136278238/
Traduit de l'anglais au Canada le 22 décembre 2007
Version anglaise disponible à l'adresse : http://clearwisdom.net/emh/articles/2007/12/22/92357.html
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.