Washington Post : La Chine ferme les portes d'un éminent cabinet d'avocats

L'activiste des droits civils a refusé de désavouer sa lettre défendant la religion Falun Gong
 
Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Washington Post - Rubrique Etranger

Dimanche 6 Novembre 2005

SHANGHAI, le 5 novembre – Les autorités judiciaires de Beijing ont fermé le cabinet d'un éminent avocat des droits civils après qu'il ait refusé de retirer une lettre ouverte recommandant vivement au Président Hu Jintao de respecter la liberté de religion et d'arrêter de persécuter les membres du mouvement spirituel interdit Falun Gong.

Gao Zhisheng, qui se trouve être parmi le plus audacieux d'une génération d'avocats indépendants qui poussent le gouvernement chinois à obéir à ses propres lois, a dit que le Bureau de la Justice de Beijing a émis une ordonnance suspendant les activités de son cabinet durant une année à partir de vendredi. L'acte est arrivé seulement quelques heures après qu'il ait déposé une plainte au nom d'un pasteur protestant clandestin accusé d'imprimer illégalement des Bibles et d'autres livres chrétiens.

Selon Gao, le gouvernement a dit que le cabinet était suspendu parce qu'il ne s'était pas enregistré auprès des autorités après avoir déménagé dans de nouveaux locaux cette année. Mais il a dit que l'acte suivait son refus de retirer la lettre ouverte à Hu et d'abandonner des affaires politiquement sensibles comme le lui ont demandé des fonctionnaires au cours d'une série de récentes rencontres.

Gao a dit que son cabinet a signalé aux autorités son changement d'adresse mais que les fonctionnaires avaient refusé de l'enregistrer à sa nouvelle adresse.

"Nous sommes très en colère," a dit Gao samedi au téléphone. "En agissant ainsi, le Parti communiste chinois prouve qu'il défie toutes les lois, qu'elles soient humaines ou divines. Ils nous disent en fait que quiconque croit en la loi, critique le système politique, dénonce les crimes contre le peuple, sera pris pour cible."

La fermeture intervient alors que les fonctionnaires persécutent la religion, foulent au pied les libertés et autres droits civiques en Chine, et ceci confirme que le gouvernement de Hu veut prendre des mesures afin de restreindre l'influence croissante des membres de la profession juridique naissante en Chine. Des avocats tels que Gao ont été au premier plan d'une campagne pour informer les citoyens de leurs droits vis-à-vis de la loi, lesquels sont souvent ignorés par le gouvernement, et pour les aider à faire entendre ces droits devant un tribunal.

Gao a dit qu'il projetait de se battre contre la suspension de son cabinet lors d'une audition officielle la semaine prochaine.

Dans une lettre du 18 octobre adressée à Hu et au Premier Wen Jiabao qu'il a publié sur Internet et largement distribué par email, Gao décrit plusieurs affaires pour lesquelles il a enquêté et impliquant des pratiquants de Falun Gong qui ont été détenus, envoyés en camp de travail et torturés. Dans une affaire, il a dit qu'un homme avait été suspendu à des canalisations jusqu'à ce que ses jambes pourrissent.
.
Dans une autre affaire, il a dit que la police a suivi et arrêté un pratiquant, un étudiant en seconde année, après que celui-ci ait publié une note sur Internet annonçant sa démission de la Ligue de la Jeunesse communiste.

Sous l'impulsion de Jiang Zemin, le prédécesseur de Hu, le gouvernement chinois a, en juillet 1999, interdit le Falun Gong […] et a tout fait pour l'écraser lors d'une campagne violente impliquant l'arrestation de milliers de gens. Comme des pratiquants ont été libérés ces dernières années des camps de travail, le gouvernement a renouvelé sa campagne brutale, a dit Gao.

"La persécution de nos compatriotes du Falun Gong par des fonctionnaires locaux a déjà atteint le point où ceux-ci font tout ce qu'ils veulent, a écrit Gao dans la lettre ouverte. "Nous ne pouvons pas accepter que ces atrocités impudemment inhumaines et sauvages se produisent dans la société de l'humanité du 21ème siècle."

"Cette catastrophe perverse n'a pas commencé avec vous, mais la catastrophe se poursuit alors que vous êtes tous les deux au gouvernement," a-t-il dit à Hu et à Wen.

Gao a aussi vivement conseillé au gouvernement d'accepter le fait qu'une résurgence de la foi religieuse en Chine soit inévitable. En plus de travailler au nom des membres du Falun Gong, Gao fait partie des avocats qui ont défendu Cai Zhuohua, le pasteur de l'église à Beijing qui a été emprisonné sous l'accusation de "pratiques commerciales illégales" pour avoir imprimé et distribué des centaines de milliers de Bibles. L'administration Bush a exprimé son inquiétude à propos de Cai, qui a été arrêté avec plusieurs autres personalités chrétiennes en septembre 2004.

Gao est sous la pression des autorités depuis des mois. Des fonctionnaires du gouvernement ont demandé récemment qu'il abandonne deux affaires politiquement sensibles: l'effort d'un citoyen pour mettre en accusation le chef du village Taishi dans la province du Guangdong au sud de la Chine ainsi qu'une poursuite décisive menée par des milliers d'investisseurs privés accusant des fonctionnaires de la province nord de Shaanxi d'avoir détourné pour leur propre compte des biens pétroliers d'une valeur de plus de 1 milliard de dollars.

Traduction non officielle de l'anglais : href=http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/11/05/AR2005110501385.html>http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/11/05/AR2005110501385.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.