Suite aux tortures subies au camp de travaux forcés de la ville de Jilin M. Xu Weidong est mort à la fin de l’année 2004 (photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Xu Weidong, pratiquant de Falun Dafa de la ville de Jilin, s’est rendu à Pékin pour faire appel en faveur du Falun Gong en septembre 2000 et a été illégalement condamné à trois années de détention dans un camp de travaux forcés. Au camp de travaux forcés de Huanxiling dans la ville de Jilin il a été gravement torturé. En octobre 2001, au seuil de la mort, il a été relâché. Depuis le moment ou il a été relâché, M. Xu n’était plus lucide mentalement et était incapable de prendre soin de lui même. Il est décédé le 19 décembre 2004. La mère de Xu Weidong, Xia Guiqin, est morte le 29 août 2004 à cause de la torture implacable qu’elle a subie due à sa pratique du Falun Gong. Son père est aussi mort traumatisé par la persécution, les harcèlements et le chagrin. Le fils de Xu Weidong, Xu Shuai et d’autres membres de la famille sont effondrés par la perte de leurs êtres biens aimés.

Le pratiquant Xu Weidong est mort le 29 décembre 2004

M. Xu Weidong est né en 1967 et habitait au 7e étage dans la 4e unité du bâtiment 102 dans la rue de Shungheng, du district de Chuanying dans la ville de Jilin. Il avait terminé l’école intermédiaire et était un employé de la fabrique d’alcool de Jilin. Parce que les ventes n’étaient pas bonnes, il a été mis à la porte en 1997 et n’a reçu que le minimum vital de 165 yuans par mois pendant deux ans.

Xia Guiqin, la mère de Xu Weidong est morte le 29 août 2004 suites aux tortures

Xu Shuai, le fils de Xu Weidong

Xu Weidong et sa mère, Xi Guiqin, ont commencé à se rendre au site de pratique du Falun Gong et d’étudier la Loi l’été 1996. Le 19 juillet 1999, en entendant que plusieurs personnes de contacts des pratiquants de Falun Gong avaient été arrêtés dans d’autres villes, Xu Weidong et Xia Guiqin ont décidé avec beaucoup d’autres pratiquants de se rendre à Pékin pour faire appel en faveur du Falun Gong. Toutefois ils ont été interceptés par des policiers lorsque leur train est arrivé dans la ville de Shenyang. Xu Weidong et ses compagnons de pratiques se sont rendus une fois de plus à Pékin en 1999 et ont été illégalement arrêtés et jetés en prison dans le centre de détention de Pékin. Ils ont été relâchés deux semaines plus tard.

Le 28 septembre 2000, Xu Weidong et sa mère se sont encore une fois rendus à Pékin avec d’autres pratiquants pour faire appel en faveur du Falun Gong. Ils ont été illégalement arrêtés dans le district de Fengtai, alors qu’ils se trouvaient dans la maison d’un pratiquant. Xu Weidong a été condamné à 3 années de camp de travaux forcés et a été enfermé dans la 4e division du camp de travaux forcés de la ville de Jilin. Pour protester contre sa détention illégale et la torture brutale dont souffraient les pratiquants de Falun Gong dans les camps de travaux forcés, Xu Weidong a plusieurs fois entamé des grèves de la faim. Il a été brutalement torturé dans le groupe de lavage de cerveau dans la 4e division et la 2e division. Il a énormément souffert dans les camps de travaux forcés. Les gardes le frappaient avec plusieurs matraques électriques, essayant de le forcer à se « réformer. » Toutefois M. Xu était très diligent et n’a pas cédé. Une fois il a été gavé de force avec une telle brutalité qu’il est tombé inconscient pendant une demi-heure et a été envoyé à l’hôpital au numéro 22 de la route de Yueshan de la ville de Jilin.

Afin de « réformer » les pratiquants de Falun Gong, le camp de travaux forcés torturait de manières barbares les pratiquants diligents. Les gardiens de la 2e division ont ordonnés aux criminels de torturer les pratiquants de Falun Gong. Ils ont forcé les pratiquants de s’assoire en ligne sur un lit. Le premier de la rangée devait s’assoire avec ses genoux posé contre le bas du dos de celui qui se trouvait devant lui et ainsi de suite. Si le regroupement n’était pas assez serré, les criminels frappaient les pratiquants avec beaucoup de force dans le bas du dos. Cette torture et les coups donnés dans le bas du dos provoquaient de violentes douleurs et causaient de sérieux dommages aux reins. Tous les pratiquants diligents devaient souffrir pendant plus de 15 heures par jour cette torture. Beaucoup de pratiquants ne parvenaient plus à marcher après la torture et M. Wu Weidon a été si gravement blessé qu’il a perdu sa lucidité.

Dans la 4e division, pour protester contre les extension de peines infligées aux pratiquants, Xu Weidong et d’autres pratiquants ont entamé une grève de la faim et ont été gravement battu par le directeur du camp de travaux forcés, les gardiens et les criminels du camps. Ils ont été battus avec des matraques électriques. Les blessures de Xu Weidong étaient si graves que son corps n’a pas été capable de récupérer même après plusieurs jours. Les pratiquants qui avaient été le plus gravement blessés, ont été envoyés à l’hôpital pour être secourus (le pratiquant Wu Longbo a été frappé jusqu’à l’effondrement mental et a été envoyé à l’hôpital psychiatrique. Après avoir été relâché du camp de travaux forcés, il souffrait encore de ces symptômes.)

Dans la 2e division, Xu Weidong, afin de protester contre les détentions illégales et les violentes tortures dont souffraient les pratiquants de Falun Gong, a plusieurs fois entamé des grèves de la faim. Il a été torturé par Xu Xuequan, le chef de la division et des détenus. Le détenu criminel Wen Jifu a reçu l’ordre de Xu Xuequan de souvent frapper Xu Weidong. Wen Jifu poussait de force Xu Weidong depuis son lit à terre. Il torturait d’habitude Wu Weidong en lui marchant dessus et en frappant ses côtes. Xu Xuequan frappait Xu Weidong avec des matraques électriques à chaque fois qu’il entamait une grève de la faim.

En octobre 2001, pour éviter d’avoir à assumer sa responsabilité, le camp de travaux forcés a relâché Xu Weidong qui était mourrant. A cause de la torture qui lui a été infligée à long terme, Xu Weidong était gravement blessé physiquement et mentalement. Après avoir été relâché il était mentalement désorienté et incapable de prendre soin de lui-même. Finalement il est mort le 29 décembre 2004.

Lorsque Xu Weidong et sa mère ont été enfermés, son père s’est rendu au centre de détention pour réclamer leurs libérations. Son père est mort à cause du traumatisme de la persécution, les harcèlements et le chagrin causé à sa famille par la persécution. La mère de Wu Weigon est morte le 29 août 2004 à cause de la torture implacable dont elle a souffert simplement pour avoir défendu sa croyance dans le Falun Gong.

Ci-dessous se trouvent les informations de contact du camp de travaux forcé de Huanxiling dans la ville de Jilin

(Code du pays 86, code de la région 432; ne pas insérer le code de la région pour les numéros de portables)

Yang Guangde, directeur: 13364405001, 2021709 (travail), 13304419777 (téléphone portable) 2022323 (maison)
Chen Tianshu, directeur politique: 13364405002 (téléphone portable du travail), 13321508555 (téléphone portable), 4838858 (maison)
Yan Rongman, directeur adjoint: 13364405000 (téléphone portable du travail), 2037391 (travail), 13331613867 (téléphone portable), 2031388 (maison)
Hu Yanjin, directeur adjoint: 13364405004 (téléphone portable du travail), 2027427 (travail), 13304426558 (téléphone portable), 2032625 (maison)
Liu Xun, directeur adjoint: 13364405005 (téléphone portable du travail), 13331605509 (téléphone portable), 4674765 (maison)
Cao Guomin, directeur adjoint: 13364405006 (téléphone portable du travail), 13943280567 (téléphone portable), 2081734 (maison)
Han Huijia, vice responsable de la section de management: 13364405065 (téléphone portable du travail), 13844625487 (téléphone portable), 2067159 (maison)
Li Keduo, secrétaire de la section de management: 13364405065 (téléphone portable du travail), 13331710969 (téléphone portable)
Tang Yimin, chef de la section d’éducation: 13364405048 (téléphone portable du travail), 13331502827 (téléphone portable), 2569748 (maison)
Fang Ji, chef adjoint de la section d’éducation: 13364405048 (téléphone portable du travail), 13079767425 (téléphone portable), 2031392 (maison)
Piao Gang, chef de la section santé: 13364405022 (téléphone portable du travail), 13904405029 (téléphone portable)
Jiang Defa, employé du centre de soin: 13089166857 (téléphone portable)
Jing Xiaofeng, employé du centre de soin: 13894248182 (téléphone portable)
Hou Yanhua, employé du centre de soin: 13331616589 (téléphone portable)

La deuxième division
Mu Yan, chef de la division: 13364405074 (téléphone portable), 7983888 (travail), 2058886 (maison)
Cui Min, instructeur politique: 13364405074 (téléphone portable du travail), 13904419090 (téléphone portable), 2069052 (maison)
Han Jing, chef adjoint de la division: 13364405074 (téléphone portable du travail), 13844653333 (téléphone portable), 2069181 (maison)
Wang Lei, chef adjoint de l’équipe: 13364405075 (téléphone portable du travail), 7977667 (travail), 4876781 (maison)
Zhang Bailiang, chef de l’équipe: 13364405076 (téléphone portable du travail), 13159551976 (téléphone portable), 2127003 (maison)

La quatrième division
Zhang Jiangcheng, chef de la division: 13364405080 (téléphone portable du travail), 13331507555 (portable)
Hou Renlin, instructeur politique: 13364405080 (téléphone portable du travail), 13331605197 (téléphone portable), 2770218 (maison)
Pi Jiwei, vice chef de la division: 13364405080 (téléphone portable du travail), 13331712291 (téléphone portable), 4856867 (maison)
Zhao Dongjiang, vice chef de la division: 13364405080 (téléphone portable du travail), 13331712290 (téléphone portable), 2439256 (maison)
Yu Wenzhi, instructeur politique: 13364405081 (téléphone portable du travail), 13196218992 (portable), 4663947 (maison)
Wang Andong, vice chef de l’équipe: 13364405081 (téléphone portable du travail), 13331712285 (portable), 2066799 (maison)

Le 28 février 2005

Date de la traduction de l’anglais au français : 16/03/2005

Version chinoise disponible à : http://minghui.org/mh/articles/2005/3/1/96406.html

Version anglaise disponible à : http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2005/3/6/58185p.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.