M. Chu Guiren, un pratiquant de Falun Dafa travaillant dans la ferme de Hongguang du comté de Qianguo dans la province de Jilin, a été torturé à mort

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Les membres de la famille de M. Chu Guiren, un pratiquant de Falun Dafa dans l’unité 5 de la ferme de Hongguang du comté de Qianguo dans la province Jilin, ont été emprisonnés à six reprises avec des condamnations allant jusqu’à neuf ans de prison en tout, parce qu’ils ont essayé d’être de bonnes personnes et de valider le fait que Falun Dafa est bon et que Vérité, Bienveillance, Tolérance sont bons. M. Chu Guiren avait très peur après avoir été torturé dans le camp de travail de Jiutai. Il souffrait aussi bien d’un déséquilibre mental que d’un empoisonnement urémique combiné avec des calculs rénaux. Il est décédé le 16 janvier 2005.

M. Chu Guiren avait 46 ans et était de tempérament coléreux, il battait souvent sa femme et ses enfants. Il fumait beaucoup et en conséquence il avait des bronchites, des douleurs à la poitrine et des pertes de poids. Après avoir commencé la pratique du Falun Dafa en 1997, il a réalisé que le bien allait être récompensé par le bien et le mal par des rétributions karmiques. À partir de ce moment là, il a essayé d’être une bonne personne en suivant les principes de Vérité, Bienveillance et Tolérance. Les relations avec sa famille se sont harmonisées, il est devenu calme avec ses voisins et ses maladies ont disparu. Falun Dafa l’a transformé en une personne en bonne santé et toutes les personnes qui le connaissaient pensaient qu’il était quelqu’un de bien.

Après que Jiang et son régime aient commencé la persécution du Falun Gong en 1999, M. Chu Guiren est allé à Pékin valider la Loi. Il a été arrêté par la police et ramené à sa ville de résidence par le chef du sous-commissariat de police de Hongguang, Zhang Zhen (un homme) et Li Guangmng (un homme). M. Chu a été séquestré dans le centre de détention du comté de Qianguo. La police l’a torturé en lui versant 17 seaux d’eau froide sur le corps et en le forçant à dormir sur un sol en ciment glacial pendant 2 mois. La police a extorqué aux membres de sa famille 4 milles yuans. Après avoir été relâché et être rentré à la maison, des policiers l’ont continuellement harcelé. La ferme de Hongguang [Wang Chengshen (un homme) est le secrétaire du parti…] a retiré à M Chu la terre qu’il avait sous contrat et lui a imposé une amende de plus de 10'000 yuans. La femme de M. Chu Guiren est actuellement détenue dans le camp de travail pour femmes de Changchun parce qu’elle croit en Vérité, Bienveillance et Tolérance.

Un soir de l’été 2000, le chef du sous-commissariat de police de Hongguang et la police du poste de police du comté de Qiangua sont entrés de force chez M. Chu. La police l’a kidnappé et l’a condamné à un an de travaux forcés. Chu a purgé sa peine au camp de travail de la province de Jilin où il a été brutalement battu par un prisonnier du nom de Lin Yaomin (un homme, de la préfecture de Jiaohe). Les blessures ont affecté ses capacités auditives. Le camp de travail l’a forcé néanmoins à faire un travail lourd, entraînant des blessures graves à sa jambe droite. Le camp lui a refusé tout traitement médical et l’a forcé à continuer à effectuer un travail dur.

En mai 2001, trois jours après que M. Chu ait été relâché du camp de travail de Jiutai, un policier local du nom de Zhang Zhen et d’autres policiers l’ont menacé plusieurs fois. La maison de Chu était située de l’autre côté de la route de la branche n°5 du centre de la ferme. L’ancien secrétaire du parti Xu Jun a dit : « Je surveille de près les mouvements de Chu Guiren. Je connais le moindre geste qu’il fait chez lui. »

En raison des menaces diaboliques et d’une surveillance continue, les amis de M. Chu ainsi que leurs familles ont eu trop peur de rendre visite à sa famille. M Chu s’est senti isolé, seul et profondément blessé à l’intérieur. Il était effrayé à chaque fois qu’une voiture passait près de sa maison. Il gardait les portes bien fermées durant le jour et ne pouvait pas bien dormir la nuit. Même lorsque ses amis et sa famille l’ont emmené à l’hôpital quand il était gravement malade, il croyait qu’ils l’emmenaient à une classe de lavage de cerveau.

Un soir du mois de mars 2003, Xu Jun, le chef du sous-commissariat de police de la ferme de Hongguang Wu Mingli (un homme), le policier Gao (un homme) et un villageois Fu Jinbo (un homme), Liu Fengjuang (un homme) et d’autres personnes sont allés chez M. Chu. Ils ont frappé à sa porte et aux fenêtres pour le menacer. Au printemps de l’année 2002, Ge Dedont (un homme), le technicien de la branche n°5 de la ferme et deux autres fonctionnaires de police sont allés chez lui pour lui prendre des photos, ils l’ont forcé à écrire une lettre de garantie et ont menacé de l’envoyer au camp de travail s’il continuait à ne pas renoncer aux principes de Vérité, Bienveillance et Tolérance. Ils sont même allés menacer ses parents qui sont des sexagénaires.

Un jour de l’hiver 2002, seule la fille de Chu était à la maison. Xu Jun, Wu Mingli et d’autres personnes ont cassé la serrure de la porte, brisé les fenêtres et mis à sac sa maison et ont harcelé sa fille qui était terrifiée.

En décembre 2002, le père de M. Chu, son fils ainsi que sa belle-sœur (son mari, le plus jeune frère de Chu était à ce moment là au camp de travail de Chaoyanggou dans la ville de Changchun) ont été envoyés ensemble dans un camp de travaux forcés. Sa vielle mère a failli mourir en apprenant tout ce qui arrivait à sa famille. L’aîné de la famille, M. Chu Guiren, est devenu mentalement anormal et sa condition physique s’est rapidement détériorée.

Après que trois des membres de sa famille aient été envoyés au camp de travail, la police est de nouveau venue harceler M. Chu, le forçant à écrire une lettre garantissant qu’il stopperait la pratique du Falun Gong.

En janvier 2005, l’état de Chu s’est gravement empiré. Il avait du sang dans ses urines. Il ne pouvait penser et parler clairement et ne pouvait reconnaître les membres de sa famille. Quand il retrouvait un peu ses esprits, il croyait fermement en Falun Dafa, sentant avec regret qu’il ne pouvait pas aller dehors et dire à tout le monde, « Falun Dafa est bon ! Falun Dafa a été accusé à tort ! »

Le 14 janvier 2005, lorsque sa vie était en danger, ses amis et sa famille l’ont emmené à l’hôpital. Le docteur a diagnostiqué une urémie, avec des calculs rénaux et des calculs dans la vessie ainsi que d’autres problèmes causés par son effondrement mental. Il est décédé le 16 janvier 2005.

Les personnes impliquées dans la torture et la mort de M. Chu Guiren sont les suivantes :

Xu Jun, 86-13065053500 (portable); adresse: Branche No.11 de la ferme de Hongguang, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100.

Wu Mingli, adresse: Sous commissariat du quartier de Wulanoudu, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Li Guangming, 86-438-2522094 (maison); adresse: Pompiers de la ferme de Hongguang, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Wang Chengshen, adresse: Administration de l’Irrigation, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Wang Zhimin, l’actuel directeur de la ferme de Hongguang, 86-438-2520111 (maison); 86-438-2522001(bureau); adresse : Administration de la ferme de Hongguang, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Wu Feng, adresse: Sous commissariat de la ferme de Hongguang, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Villageois qui ont été dupés par la propagande du PCC: Fu Bang (un homme), Fu Jinbo et Liu Fengjiang, adresse : Branche No.5 Branch, ferme de Hongguang, conté de Qianguo, ville de Songyuan, province de Jilin, code postal 131100

Traduit de l’anglais en Suisse le 18 février 2005

Version anglaise disponible à : http://minghui.ca/mh/articles/2005/2/9/95149.html
Version chinoise disponible à : http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2005/2/12/57445p.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.