Caractère chinois pour poésie: Shī (詩)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Ensemble, les deux composants du caractère, sur la gauche et la droite, peuvent être compris comme symbolisant la poésie en tant que forme particulièrement réfléchie de langage ou d' expression. (Epoch Times)


Le caractère chinois (shī) représente la poésie ou un poème, un vers, un hymne ou une ode.


詩 est un composé phono-sémantique, un type de caractère chinois consistant en une composante sonore et une composante sémantique.


Dans le caractère 詩, 言 (yán) sur la gauche suggère le sens alors que 寺 (sì) sur la droite fournit le son.


寺 est le caractère désignant un temple, un monastère, un tribunal ou un bureau alors que 言 est le radical ou caractère se référant aux mots ou à la parole, et qui signifie aussi "dire ". C’est un idéogramme qui représente l’idée de s’exprimer par l’intermédiaire d'une image de langue sortant d'une bouche.


Ensemble, les deux composants peuvent être compris comme symbolisant la poésie en tant que forme particulièrement réfléchie de langage ou d’expression.


Parmi les exemples de termes utilisant le caractère 詩 nous trouvons 詩人 (shī rén), un poète, 古詩 (gǔ shī), ancienne poésie chinoise, 詩歌 (shī gē), odes et chants, alors que 歌 (gē) désigne un chant, 詩句 (shī jù), un vers, que 句 (jù) désigne une phrase et 詩韻 (shī yùn), le rythme d’un poème.


詩思 (shī sī) se réfère à la pensée poétique, aux idées ou à l’imagination alors que 詩情 (shī qíng) se réfère au sentiment poétique ou au sentiment.


唱詩班 (chàng shī bān) est un chœur, ou littéralement une classe (班, bān) qui chante (唱, chàng) de la poésie (詩, shī).


詩以言志 (shī yǐ yán zhì) transmet le concept d’exprimer ses idées, sentiments ou aspirations à travers la poésie.


如詩如畫 (rú shī rú huà), littéralement " comme si [c’était ] de la poésie, comme si [c’était une] peinture,"décrit une chose à la fois poétique et visuellement plaisante à la façon d'une image.


唐詩三百首 (tang shī sān bǎi shǒu) se réfère aux "300 poèmes Tang", une compilation de prés de 300 des meilleurs poèmes des plus éminents poètes de la Dynastie Tang (618-907), considérée comme l’âge d’or de la poésie chinoise.


On doit la compilation au Sun Zhu (孫誅), aux alentours de 1763, sous la dynastie Qing (1644-1911). Sun a sélectionné les poèmes en se basant sur leur popularité et leur capacité à aider les gens à cultiver ou améliorer leur caractère.


La collection demeure encore aujourd’hui un classique populaire largement étudié. Il existe un dicton populaire selon lequel quiconque ne sait pas écrire de poésie sera capable de le faire si il ou elle peut mémoriser les "300 poèmes Tang. "

Version anglaise :
http://www.theepochtimes.com/n3/406497-chinese-character-for-poetry-shi-%e8%a9%a9/ Chinese Character for Poetry: Shī (詩)

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.