Des pratiquants et leurs avocats transforment un tribunal en un lieu de clarification des faits

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Lorsque Le 22 octobre 2013, les fonctionnaires du tribunal de la ville de Guanghan, province du Sichuan ont jugé trois pratiquants de Falun Gong, ces derniers ont transformé la salle du tribunal en un endroit où clarifier les faits à propos du Falun Gong au personnes présentes. Deux pratiquants ont engagé deux avocats pour les défendre. Les pensées et les actions droites de ces pratiquants ainsi que leurs avocats de la défense ont inspiré l’autre avocat, nommé par le tribunal à défendre le troisième pratiquant. Normalement, le Parti communiste chinois (PCC) décide avant une session du tribunal que leurs avocat désignés ne feront que donner un spectacle.


Les pratiquants mentionnés ci-dessus sont Mme Yang Hualian, Mme Liao Xiaolan et M. Huang Dingcheng. Ils ont été arrêtés ensemble en décembre 2012.


Lors du procès, les agents du PCC étaient en alerte maximum. Les rues au dehors du tribunal et les rues adjacentes étaient remplies de voitures, dont une ambulance et de nombreuses voitures officielles, avec de nombreux policiers en civil et en uniforme.


Chaque siège de la salle du tribunal était occupé par des membres de famille des pratiquants, ainsi que par du personnel du Comité politique et légal du Sichuan, du " Bureau 610 ", du département de police, du Bureau du procureur, du tribunal et des hôpitaux. Certaines personnes étaient même debout dans les allées.


La police avait tenté d’arrêter les deux avocats engagés par les deux pratiquants, au point de contrôle de la sécurité. Les avocats les ont avertis qu’un contrôle de sécurité contre un avocat était illégal. Plus tard, les deux avocats ont réussi à entrer au tribunal.


Au tribunal, les trois pratiquants ont maintenu leurs pensées droites. Ils ont pu ainsi transformer la salle du tribunal en un endroit où ils ont clarifié les faits à propos du Falun Gong. Leurs avocats ont aussi présenté une bonne défense. Bien que le juge président Zeng Lingsheng ait interrompu leur défense à plusieurs reprises et même menacé de "mettre fin à leur défense", ils ont cependant déclaré calmement sur une base légale, que pratiquer Falun Gong n’est pas un crime, pas plus que le fait de produire et de distribuer des matériaux d’informations à propos du Falun Gong.


Inspiré par leur droiture, l’avocat désigné par le tribunal a aussi défendu favorablement son client.


Lorsque Zeng Lingsheng a ajourné le procès, la pratiquante Mme Yang Hualian est rentrée chez elle avec sa famille. Les deux autres pratiquants ont été ramenés dans le centre de détention de Guanghan.


Mme Yang Hualian est née en juillet 1953. Elle était ingénieure au Bureau agricole de Guanghan. Elle a été persécutée par les fonctionnaires du Bureau 610 de Guanghan, le département de police de Guanghan et le département de police de Shifang dans le Sichuan. Elle a été arrêtée sept fois, jetée en prison pour trois ans, incarcérée deux fois dans un camp de travaux forcés et un centre de lavage de cerveau. Les agents de police ont saccagé son domicile plusieurs fois et son employeur l’a licenciée en septembre 2008.


Lors de son emprisonnement, elle a été torturée avec des bâtons électriques et battue avec des matraques de police. La torture l'a laissée avec des fractures par tassement vertébral, de graves blessures au dos, une pression sanguine élevée et des problèmes cardiaques. Elle a presque perdu la totalité de sa vision sans plus pouvoir prendre soin d’elle-même.


Personnes ayant participé à cette persécution :
Tribunal de Guanghan:
Le président Wu Guoxing (吴国兴): +86-838-5224709 (Bureau), +86-13708100121(Mobile)
Le juge président Zeng Lingsheng (曾令胜) et l’huissier Wang Yu (王宇): +86-838-5223808 (Bureau)
Le juge Luo Ling (罗凌)
Le juré Tao Jun (陶俊)
Le procureur Xiao Shichang (肖世昌): +86-838-5229644 (Bureau), +86-18981061504 (Mobile)
procureur Liu Qingwei (刘甠伟)


Veuillez vous référer à l’article original en Chinois pour des noms et des numéros de téléphones supplémentaires (http://www.minghui.org/mh/articles/2013/10/26/法庭成讲真相场所-官派律师被带动-281708.html)

Version anglaise :

Practitioners and Their Attorneys Turn Court into a Place for Truth-Clarification

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.