My name is Tian Guimei. I am a woman from Zhoukou City, Henan Province. On March 27, 2013, I had an ultrasonography performed at a local hospital. The doctors said that something had developed on my spleen.
Mon nom est Tian Guimei. Je suis une femme de l'agglomération de Zhoukou dans la province du Henan. Le 27 mars 2013, j'ai eu une échographie dans un hôpital local. Les médecins ont dit que quelque chose s'était développé dans ma rate.
I went to a county hospital to get another opinion the next morning. The examination results suggested that it was a kidney cyst. However, a CT scan performed in the afternoon indicated that it was neither a cyst nor a tumor.
Le jour suivant, je suis allée dans un hôpital de canton afin d'avoir un autre avis. Les résultats de l'examen ont montré un kyste au rein. Toutefois, j'ai fait un scanner dans l'après-midi qui indiquait que ce n'était ni un kyste ni une tumeur.
I was admitted to the urology department of a regional hospital the following day. Three days later, it was confirmed that cancer had developed in my left kidney (located below the spleen). I also had multiple liver and bile duct tumors, as well as a spinal metastatic tumor.
J'ai été admise dans le département d'urologie d'un hôpital régional le jour suivant. Trois jours après, on m'a confirmé que le cancer s'était développé dans mon rein gauche (situé sous la rate). J'avais également de multiples tumeurs dans le foie et la voie biliaire principale, ainsi qu'une tumeur métastatique rachidienne.
After consulting with other specialists, the doctor gave me four options: a renal arteriovenous blockage, chemotherapy, surgery, or using imported drugs at a cost of 500,000 yuan annually. None of these options were plausible for me, so my family and I decided to take a more conservative approach to alleviate the pain until my day came to leave this world.
Après avoir consulté d'autres spécialistes, le médecin m'a donné quatre options : un blocage de l'artère veineuse rénale, une chimiothérapie, une opération chirurgicale ou bien prendre des médicaments importés pour un coût annuel de 500 000 yuans. Aucune de ces options n'était plausible pour moi, aussi ma famille et moi avons décidé de prendre une approche plus conservatrice pour soulager la douleur jusqu'à ce que pour moi le temps de quitter ce monde soit venu.
We didn't give up hope, however, and went to see urology and oncology specialists at the Zhengzhou University First Affiliated Hospital for another opinion. As no alternative treatment was recommended, we then decided to continue with the treatment at the county hospital.
Nous n'avons pas perdu espoir, cependant, et nous sommes allés voir des spécialistes en urologie et en oncologie à l'Hôpital Premier Affilié de l'Université de Zhengzhou afin d'avoir un autre avis. Comme aucun traitement alternatif n'était envisagé, nous avons alors décidé de continuer le traitement de l'hôpital du canton.
I became bedridden about 10 days later. Then I was transferred to a local hospital. My whole family was very sad. They even began making funeral arrangements while I was receiving treatment at the hospital.
Je suis devenue grabataire environ dix jours plus tard. Puis j'ai été transférée dans un hôpital local. Toute ma famille était très triste. Ils ont même commencé à préparer mes funérailles alors que j'étais en cours de traitement à l'hôpital.
On April 21, a Falun Dafa practitioner came to visit me and suggested that my disease might be cured if I wholeheartedly recited, “Falun Dafa is good” and “Truthfulness-Compassion-Forbearance is good.” Thinking of my incurable condition, I knew that my final day would be coming soon. I kept thinking about how I would leave my mother, son, and grandson behind when I died. Hopeless and scared, I decided to follow the practitioner's advice.
Le 21 avril, un pratiquant de Falun Dafa est venu me rendre visite et m'a dit que ma maladie pourrait être guérie si je récitais de tout mon cœur "Falun Dafa est bon" et "Vérité-Compassion-Tolérance sont bons." En réfléchissant à mon état incurable, je savais que mes jours étaient comptés. Je pensais à la façon dont j'allais laisser derrière moi ma mère, mon fils et mon petit-fils une fois décédée. Désespérée et effrayée, j'ai décidé de suivre le conseil du pratiquant.
On the afternoon of April 29, seven full days after I started reciting the words the practitioner had suggested, I began to feel an urge to eat. I also began to feel more comfortable in my heart. I was really benefiting from Falun Dafa after reciting, “Falun Dafa is good; Truthfulness-Compassion-Forbearance is good.” It was a miracle! I then began to feel much more confident and continued to recite these words all day long.
Dans l'après-midi du 29 avril, exactement sept jours après que j'aie commencé à réciter les mots que le pratiquant m'avait suggéré, j'ai commencé à ressentir une envie pressante de manger, et je me suis aussi sentie plus à l'aise dans mon cœur. J'étais vraiment en train de recevoir des bienfaits du Falun Dafa après avoir récité : "Falun Dafa est bon" et "Vérité-Compassion-Tolérance sont bons." C'était un miracle ! Je me suis ensuite sentie plus confiante et j'ai continué à réciter ces mots toute la journée.
I was soon eating much better, and my physical condition gradually improved. I was discharged from the hospital a few days later.
J'ai très vite eu plus d'appétit et ma santé physique s'est peu à peu améliorée. J'ai signé une décharge à l'hôpital quelques jours plus tard.
As of today, I can take care of myself: I can eat, visit the restroom, sit, and walk all completely independently. Surprised at my rapid recovery, my whole family has said, “Falun Dafa is really miraculous!”
Au jour d'aujourd'hui, je peux prendre soin de moi : je peux manger, aller aux toilettes, m'asseoir et marcher de façon complètement indépendante. Surprise de ma guérison rapide, toute ma famille a dit : "Falun Dafa est réellement miraculeux !"
Falun Dafa has given me a new life. It is truly a miracle!
Falun Dafa m'a accordé une nouvelle vie. C'est réellement un miracle !
I now constantly recite, “Falun Dafa is good” and “Truthfulness-Compass-Forbearance is good.” I also repeat: “Falun Dafa is good! Truthfulness-Compassion-Forbearance is good! Master Li is good! Forever good!”
Maintenant, je récite constamment :"Falun Dafa est bon" et "Vérité-Compassion-Tolérance sont bons." Je répète également : "Falun Dafa est bon ! Vérité-Compassion-Tolérance sont bons ! Maître Li est bon ! Bon pour toujours !"
Traduit de l'anglais
http://en.minghui.org/html/articles/2013/7/8/140918p.html Non-Practitioner: Falun Dafa Rescued Me from Cancer in Seven Days
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.
[email protected]
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.