Le 25 mars 1993, jai assisté au discours de deux heures de Maître Li, et ai suivi de près, à partir du 29, les 10 jours de classes du Maître. 10 jours après, jai senti que mon corps était devenu léger. Cette pratique surprenante m'a rendu une bonne santé après 10 ans de souffrance. De plus, mon mari a aussi retrouvé la santé grâce au Falun Gong. Depuis le 20 juillet 1999, le début de la persécution du Falun Gong, jai été arrêtée à plusieurs reprises, et ma nièce a été torturée à mort.
Dans laprès-midi du 20 juillet 1999, six policiers sont entrés dans notre logis par effraction et mont amenée de force à la division No.1 de la station de police pour un interrogatoire. 8 heures plus tard, sous linsistance fervente de mon mari, jai pu retourner à la maison. Le 21 juillet, je suis allée au comité provincial pour défendre mon cas. Les chefs ont refusé de me voir et mont totalement ignorée. Au lieu de m'écouter, ils mont amenée de force à la station de police locale, et mont détenue et interrogée pendant deux jours et deux nuits. Parce que jai refusé de remettre les livres de Dafa, le 24 ils ont envoyé 11 policiers pour fouiller mon logement. Ils nont rien trouvé, alors ils ont demandé que je me rende à la station de la police chaque jour, matin et soir. Je nai pas coopéré, alors ils ont envoyé quelques personnes pour garder un oeil sur moi. Ils nous ont harcelés par des appels téléphoniques fréquents et ont confisqué ma carte didentité, quils gardent a la station de police jusquà ce jour.
Le 21 décembre 1999, jai décidé daller faire appel au gouvernement a Beijing. La police ma arrêtée à la station de chemin de fer et ma détenue à une station de police tout près. Jétais enfermée dans une cage de fer, qui ne mesurait que 5 mètres carré. Il y avait 7 personnes dans cette cage. Ca puait ! Aucune ne pouvait sasseoir. Même se tenir debout était difficile et nous devions nous tasser ensemble. A 2 heures le 23, jai été envoyée au Centre de Détention No.1 des Femmes. La police mettait les criminelles en charge de celles qui sont de bonnes personnes et qui pratiquent "Vérité, Bonté, Patience." Ils nous ont forcées à dormir dans la même salle que les criminelles et de partager les mêmes toilettes. Certaines de ces criminelles souffraient de maladies sexuelles contagieuses. Chaque matin, la police nous demandait de faire des exercices physiques avec les autres compagnes de cellule. Lorsque nous essayions de pratiquer les exercices du Falun Gong, la police nous traînait en dehors et nous punissait en nous faisant tenir debout pendant 12 heures de suite. De plus ils versaient de leau froide sur nos pieds.
A 6 heures le 25 décembre la police a ordonné aux criminelles de traîner les pratiquantes de Dafa dehors et de leur enlever tous leurs vêtements. Cétait un jour froid dhiver et nous portions seulement nos sous-vêtements. Nos mains et nos pieds étaient attachés et nous étions forcées de nous asseoir sur le plancher de ciment. Ils nous forçaient à changer de position. Donc, les sous-vêtements de Liu Yiping, An Jiyun, Song Jingxiu et dautres pratiquantes ont été déchirés. Certaines étaient tellement gelées quelles ne pouvaient pas sarrêter de trembler. Elles ont dû rester là jusqu'à 22 heures avant de pouvoir retourner à lintérieur du bâtiment. Et quest-ce qui les attendait? Une douche froide. Le jour suivant, elles furent forcées à de durs travaux physiques qui dépassaient de beaucoup leur capacité. Elles ont travaillé de 8 heures à 21 heures quotidiennement, et quelquefois elles travaillaient jusquà 23 heures. Généralement elles travaillaient de 13 à 15 heures par jour. La pratiquante de Dafa Liu Chuyan a refusé de porter luniforme du camp de travaux forcés. Donc, la police a ordonné aux compagnes de cellule de la déshabiller, la traîner du premier au cinquième étage, et de la battre, pour lui faire porter luniforme du camp de travaux forcés. Après 15 jours au camp de travaux forcés ils ont demandé 300 Yuan [monnaie Chinoise, le salaire mensuel moyen pour un travailleur Chinois est environ de 500 Yuan] pour chambre et pension. Mais la chambre et la pension étaient déplorables.
En janvier de lan 2000, plus de 100 pratiquants ont tenu une conférence de la Loi dans un hôtel. Quand la police a été au courant, ils ont donné une amende de plus de 30,000 Yuan à lhôtel, et ont arrêté le directeur de lhôtel (qui est aussi un pratiquant de Dafa), et ont essayé darrêter lorganisateur. Donc, jai été forcée de quitter mon foyer et de vagabonder pendant plus de quatre mois. Le jour où je suis partie jai vu plusieurs policiers dans les stations de chemin de fer et les ports. Jai été forcée de faire plusieurs détours pour me rendre chez moi.
Le 5 octobre, environ 20 pratiquants de Dafa ont acheté des billets de train pour voyager jusqu'à Beijing. 13 dentre nous ont été arrêtés par la police avant dembarquer dans le train et nous avons été détenus pendant 24 heures, sous lexcuse de vérifier nos cartes didentité. Ils ont forcé mon fils à remettre 200 Yuan comme bonus pour la police. Ils ont aussi confisqué un billet de train dun valeur de 100 Yuan. Après, ils nous ont envoyés à une classe de lavage de cerveau à la station de la police. Pendant cette période Xiao Yongxue, Liu Guofen, Zhang Huifen et moi étions vues comme les chefs parce que nous refusions de suivre leurs ordres. Ils nous traitaient avec des intentions meurtrières. Un policier pervers nomme Gao Hai, connu comme la brute numéro un de la station, ma frappée avec son poing lorsque nous nous tenions dans les escaliers. Jai dégringolée de 10 marches. Cétait difficile de rattraper la rampe de lescalier pour marrêter. Il ma pourchassée et frappée dans le dos. Jai culbuté en bas et heureusement jai été arrêtée par des membres du personnel et sauvée. Gao Hai navait pas encore fini son sale travail. Il est descendu, ma attrapée par les cheveux, ma frappée violemment à la figure et au corps. Jétais étourdie, j'entendais un bourdonnement dans les oreilles, et mon nez et ma bouche saignaient. Ma langue a été paralysée pendant plus dune demi-heure. Ma bouche était gravement blessée et coupée de plus dun pouce, et continuait à saigner. Ce comportement a fait que le co-équipier de Gao Hai, Zhang Jing, une employée du Département de la Justice, s'est sentie mal et coupable.
Ces policiers cruels ont battu les quatre dentre nous presque jusquà la mort et nous ont traînées sous la pluie. A ce moment les autres pratiquants nous ont rejoint sous la pluie pour protester. Nous étions treize. Le policier pervers était furieux. Donc, il a appelé le chef de la section nommé Jing, qui nous a traité de façon encore pire. Ils nous a frappés au sol et nous a fait agenouiller sous la pluie. De plus, il a demandé que nous gardions le bas de notre dos droit et les genoux sans mouvements. Il nous frappait si nous nobéissions pas. Une pratiquante de 65 ans, tante Liu Yuejing, a été frappée si vicieusement que les os du bas de ses jambes ont été fracturés. Il a demandé quelle sagenouille, même si physiquement elle était incapable de le faire. Cette torture a continué jusquà 20 heures. Les pratiquantes étaient si gravement blessées quelles étaient incapables de se tenir debout. Elles pouvaient seulement sasseoir sur le plancher. Ils ne nous permettaient même pas daller aux toilettes.
Nous avions tellement faim et avions tellement froid après avoir été torturées et de maintenues sous la pluie pendant plus de 10 heures. Nos vêtements étaient trempés et nous tremblions de froid. (6 dentre nous avons plus de 60 ans.) Toutes les autres pouvaient retourner à leurs cellules, mais 4 dentre nous avons été enfermées dans un endroit moins de 10 mètres carrés de diamètre pendant 2 mois. Nous mangions, buvions et urinions dans cette cage. Les policiers pervers étaient dans des salles adjointes. La cage était sur leur chemin lorsqu'ils quittaient leurs quartiers. Ils pouvaient nous voir lorsque nous urinions.
Jusquen janvier de lan 2001, plus de cents pratiquantes ont été envoyées ici et ont subi une lavage de cerveau. La moitié dentre elles était âgée de 50 à 60 ans, et une avait plus de 70 ans. Parce quelle nétaient pastransformées", la police continuait à employer un nombre de techniques différentes de torture. Un matin aux alentours de 5 heures, la police nous a demandées de nous lever, de nous tenir ensemble et de courir. Nous avons continué à courir jusquà 11:40 et la police navait pas lintention de nous laisser nous arrêter. Nous navons pas eu à déjeuner. Même lorsque certaines pratiquantes étaient trop exténuées pour courir, la police ne leur permettait pas de se reposer. Ils les prenaient de côté et les battaient. Finalement la police nous a permis de nous arrêter au moment du déjeuner. Ils nous ont dit que celles qui voulaient manger devaient savancer. Aucune de plus des 100 pratiquantes na bougé. Nous avons commencées à réciter "Lunyu." de Maître. La police a sorti une pratiquante dont le nom de famille est Han et la forcée à sagenouiller au sol. Trois policiers lui ont frappé la poitrine avec leurs bottes, lont attrapée par les cheveux et lui ont frappé la tête violemment contre le mur.
La police nous a forcés à nous tenir debout durant la nuit pendant plus de trois heures. La police hurlait, "Si vous refusez dêtre transformés, vous serez envoyés au camp de travaux forcés et condamnés!" Ils fouillaient nos lits et nos corps. Une fois quelques policiers ont battu sauvagement un jeune pratiquant qui était un soldat. Ils lui ont frappé la tête sur le mur, et lont brutalement battu. Nous leur avons demandé darrêter de le battre, alors la police a menti et a dit que le pratiquant était un violeur. Pour protester de la diffamation du pratiquant, nous avons récité ensemble "Lunyu" et Hongyin. Nous les avons finalement arrêtés en leur enlevant le pratiquant. Le jour suivant, 40 à 50 policiers anti-émeute sont arrivés, ce qui faisait environ 60 à 70 policiers. Ils nous ont battus et traînés. Plusieurs pratiquants étaient blessés. Le pratiquant de plus de 70 ans a été frappé sur la tête. Le policier Gao Hai a utilisé un long bâton de bambou pour lui frapper trois fois la tête, ce qui a causé un hématome. Durant la Nouvelle Année Chinoise, la police m'a extorqué 2,000Yuan [500 Yuan est le salaire moyen dun travailleur urbain en Chine.] avant de me relâcher finalement.
Le matin du 9 mai 2002, jai été arrêtée pendant que je distribuais des documents de clarification de la vérité. La police ma envoyée dans un centre de lavage de cerveau, ou trois employés ont tenté de me laver le cerveau. Ici, on ne permettait pas aux pratiquants de se rencontrer et ils nous faisaient mourir de faim. Il ne nous était pas permis de dormir avant 2 heures du matin jour après jour. Nous devions nous lever à 6 heures du matin, aucun repos laprès-midi nétait permis. Ils nous forçaient continuellement à écouter leur propagande calomnieuse diffamant le Falun Gong. Le manque de sommeil prolongé et continu, la persuasion trompeuse des collaborateurs, et linterrogatoire joint à la torture ont fait que quelques pratiquants se sont effondrés. Ils ont écrit les "Trois Déclarations." [Les pratiquants sont forcés sous le lavage de cerveau et la torture décrire ceci comme preuve quils abandonnent leur croyance. Créer par le « Bureau 610 *," les trois déclarations consistent en une lettre de repentir, une garantie de ne plus jamais pratiquer le Falun Gong, et une liste de noms et dadresses de tous les membres de la famille, amis et connaissances qui sont des pratiquants.] Le 28 juillet, seuls deux dentre étaient encore là, la pratiquante âgée Tante Li au deuxième étage et moi-même au troisième étage. La police nous traînait du troisième au premier étage et nous ordonnait de nous tenir dans un endroit qui était couvert de slogans calomnieux et de bandes dessinées contre notre Maître. Jai refusé. Ils my ont tirée et mont forcée à my tenir debout. Je leur ai dit en défi, "Notre Maître est bon." Ils ont vaporisé quelque chose dans mes yeux et mes yeux ont été irrités pendant plusieurs heures.
A partir du 28 juin, plus de 50 employés du centre de lavage de cerveau soccupaient de nous deux seulement. Deux dentre eux faisaient équipe, et prenaient des tours pour travailler sur nous pendant une heure. Nous étions tenues éveillées jour et nuit. Lemployé Yang Mingfeng ma forcée daller dehors et de déterrer des herbes épineuses haute jusquà la taille. Je devais arracher une certaine quantité de ces herbes en un certain temps. Ils me menaçaient disant que si jéchouais, ils me feraient mourir de faim. De plus, jai été forcée de me tenir sous le soleil brûlant. Durant la nuit, ils mattachaient les mains derrière le dos et me forçaient à marcher pieds nus dehors pendant longtemps. Lorsquil pleuvait, ils me poussaient sous la pluie. Une fois ils mont forcée à rester dans une cour humide pendant plusieurs jours et nuits. Pour ne pas me laisser chasser les moustiques qui me piquaient, ils mont attaché les mains derrière le dos. Les piqûres de moustiques me couvraient tout le corps, la figure et la tête. Jai fait une grève de faim pendant trois jours, mais ils me forçaient quand même à courir. Lorsque jétais trop épuisée pour courir, ils me traînaient sur le sol. Mes jambes et mes pieds étaient gravement enflés, je ne pouvais pas mettre mes souliers, mais ils me forçaient encore à marcher et à me tenir debout pendant de longues périodes. Ils ne me permettaient pas de maccroupir ou de masseoir.
Durant la chaleur de juin ils ne me permettaient pas de boire, ne me donnaient pas de nourriture et ne me permettaient pas de me nettoyer. Même lusage des toilettes était limité et jy étais même surveillée. Une fois un employé, Zhu, a enlevé mon bol des mains et ne ma pas permis de manger. Le 10 juillet, jétais la seule pratiquante qui restait. Ils ont commencé à menacer de menvoyer au camp de travaux forcés et ont amené mon fils et ma fille au centre de lavage de cerveau pour me convaincre. Parce que je navais pas étudié la Loi assidûment, je me suis effondrée sous cette pression implacable. Mon fils et les employés détiennent maintenant la Déclaration de Garantie [Cette déclaration de garantie dit que la personne est pleine de remords pour avoir pratiqué le Falun Gong, quil ou elle nira jamais à Beijing pour faire appel, quil ou elle ne sassociera plus avec dautres pratiquants et quil ou elle renonce à la pratique.] Jai agi contre ma conscience. Ceci est une profonde et douloureuse leçon que jai apprise. Jai été relâchée le 28 juillet.
[le « Bureau 610" est un service crée spécifiquement pour persécuter le Falun Gong avec le pouvoir absolu sur chaque niveau de ladministration du Parti et tous les autres systèmes politiques et judiciaires]
Date de Parution: 4/11/2003
Catégorie: Témoignage
Version Chinoise disponible a
http://www.minghui.cc/mh/articles/2003/10/4/58370.html
Traduit au Canada le 6/11/2003
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/11/4/41945p.html
* * *
Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.