| | Le mardi 11 novembre 2003 |
| | | · Allemagne: Entretien avec un membre de la branche européenne de la WOIPFG | | | · Chypre : Manifestation pacifique devant le palais présidentiel et le congrés | | | · Plus de dix pratiquants détenus dans le Camp de Travail de Dehui sont en grève de la faim depuis deux semaines pour protester contre les traitements inhumains | | | · La prison pour femmes de Harbin torture brutalement les pratiquantes de Falun Gong | | | · Une militaire à la retraite raconte la torture qu’elle a subie pendant quatre ans dans un Centre de Détention et un Camp de Travaux Forcés | | | · Sans la persécution du régime de Jiang, il n’y aurait pas lieu d’intercepter les programmes télévisés en Chine | | | · Etats-Unis : Le regime de Jiang victimise la Companie américaine Mary Kay, Inc. | | | · Taïwan : Présentation du Falun Dafa et clarification de la vérité à l'exposition d'aide aux personnes du troisième âge de Taichung (Photos) | | | · Illustration: Beautée Céleste | | | · Poème : Qu’est-ce que cultiver ? | | |
| | Nouvelles d'Europe |
| · Allemagne: Entretien avec un membre de la branche européenne de la WOIPFG
| | Depuis juillet 1999, pendant plus de quatre années, Jiang Zemin et ses complices ont pris part à la persécution du Falun Gong. Depuis mars dernier, l'Organisation Mondiale pour Enquêter sur la Persécution du Falun Gong (WOIPFG) a établi une branche européenne à Ulm, en Allemagne. Ce qui suit est un entretien avec le responsable, Martin Klitzler. Le journaliste: “M. Klitzler, pourriez-vous nous parler de la branche européenne de WOIPFG?” K: “Oui, j'aimerais expliquer pourquoi la branche européenne de WOIPEG a été installée en Allemagne. Cette question peut aider les gens à mieux comprendre la nature de cette organisation.” “Nous savons tous que l'Allemagne avait commis des crimes impensables de génocide il y a plus d'un demi-siècle. Les Allemands, même ceux de ma génération qui n'ont pas subit personnellement le génocide, n'ont pas oublié ces incidents. Le célèbre procès des crimes de guerre à la suite de la seconde guerre mondiale a eu lieu à Nuremberg, en Allemagne. Aujourd'hui, le Gouvernement de la Ville de Nuremberg a le seul bureau des droits de l'homme établi par l'état. Un de ses buts est de rappeler aux gens la tragédie qui a eu lieu en Allemagne et que la poursuite des criminels de guerre de la seconde guerre mondiale continue. Je pense que les Allemands ont une obligation spéciale pour s’opposer, et rappeler aux gens, tous les crimes qui comprennent le génocide. La raison à cela est que peu importe où il a lieu, il est antagoniste des valeurs humaines universelles et de la paix aux quels tous les êtres humains devraient se conformer, aussi bien qu'être malfaisant pour la race humaine toute entière.” “A présent même, un génocide a lieu en Chine; la persécution du Falun Gong par Jiang Zemin. Un des buts d'établir la branche européenne du WOIPFG en Allemagne est de permettre aux gens de savoir que l'histoire ne sera pas oubliée et de les encourager à arrêter l’histoire qui est en train de se répéter.” Le journaliste: “Quelqu'un a dit une fois que les juifs qui ont été assassinés par les Nazis surpassent de loin en nombre les pratiquants de Falun Gong qui ont été assassinés et que par conséquent la persécution du Falun Gong ne compte pas comme génocide. Quelle est votre point là-dessus ?” K: la personne qui a dit ceci ne comprend pas la nature de la persécution contre le Falun Gong. Quant aux nombres affichés sur les sites web du Falun Gong, presque 800 pratiquants de Falun Gong en résultat de la persécution, au moins 6000 personnes ont été condamnées à la prison, plus de cent mille personnes ont été condamnés aux camps de travail, des milliers ont été placées dans des institutions psychiatriques et forcés de prendre des médicaments qui détruisent le système nerveux central. En effet, la persécution du Falun Gong n’est d’aucune façon comparable à celle des juifs quant au nombre de morts. Cependant, j'aimerais profiter de cette occasion et faire cinq remarques au sujet du génocide.” “Premièrement, il a fallu douze années à Hitler pour atteindre une telle échelle de persécution. La persécution du Falun Gong elle, n’a commencé qu’il y a quatre ans et elle s'est étendue à beaucoup de pays autour du monde.” “Deuxièmement, il y a plus d’un demi-siècle, les gens en Allemagne et autres pays ne pouvaient pas obtenir de renseignements au sujet de la persécution des juifs. En conséquence, Hitler pouvait sans obstruction rendre son plan effectif. Cependant, peu de temps après la persécution du Falun Gong, l’information a été propagée hors de Chine. Depuis 1999, les décisions et les appels de la communauté internationale ont mis une grande quantité de pression sur le gouvernement de Jiang Zemin. Dans ce monde globalisé, la Chine ne peut rien faire excepté considérer la réaction des communautés internationale. Jiang Zemin et ses complices doivent avoir des appréhensions.” “Troisièmement, Hitler n'a pas forcé les juifs à renoncer à leur croyance pendant la seconde guerre mondiale, mais les a envoyés directement dans les chambres à gaz. Jiang Zemin cependant, a donné l'ordre d’utiliser la torture inhumaine et des mesures pour détruire leur esprit et obliger les pratiquants de Falun Gong à écrire des garanties de renoncer à leurs croyances. D'après la définition de génocide des Nations Unies, le génocide s’applique non seulement à l'élimination du corps physique, mais aussi au dégât physique et spirituel grave d'un groupe spécifique. Cela s’applique à la persécution [Jiang Zemin] du Falun Gong.” “Quatrièmement, quant à la méthode de persécution, Jiang Zemin a utilisé la même méthode qu’Hitler. C'est, générer des rumeurs étendues, ou exercer une pression énorme sur les victimes. Jiang Zemin a aussi propagé des rumeurs mondiales pour tromper la société internationale.” “Et finalement, Hitler a établi la Gestapo. Jiang Zemin a établi le “ bureau 610”. Les deux sont/étaient au-dessus de la loi. Hitler les a utilisés pour paver le chemin pour le meurtre des juifs, tandis que Jiang Zemin a forcé des gens à renoncer à leurs croyances. Toutefois, les deux partagent le même but qui est d’éliminer un groupe spécifique.” Le journaliste: “En parlant du “ bureau 610”, quand Luo Gan a visité quatre pays européens début du septembre, les pratiquants de Falun Gong ont intenté des procès dans ces quatre pays, accusant Luo Gan de commettre des crimes de torture et de génocide. De votre point de vue, quel sont les perspectives de ces procès?” K: ”A présent, en Amérique du Nord, Europe, Australie, et Asiatique, les pratiquants de Falun Gong ont intenté ou se préparent à intenter des procès contre les fonctionnaires chinois responsables pour la persécution du Falun Gong. A en juger d’après notre information, un front fort a été formé, et une cour américaine a pris quelques décisions qui sont favorables au Falun Gong. Par exemple, les accusations contre les personnes suivantes, à cause de leur persécution des pratiquants de Falun Gong, ont été retenues: Zhao Zhih-fei, directeur adjoint de la sécurité publique provinciale de Hubei , Liu Qi secrétaire du parti municipal de Beijing, le gouverneur adjoint du Liaoning Xia Deren. Cela montre que la communauté internationale a commencé à faire de plus en plus d'attention aux crimes contre humanité qui défient les droits de l'homme de base et la liberté.” “À travers le procès contre Luo Gan, tout du moins les dirigeants et les citoyens de ces quatre pays ont appris quel genre de personne il est. Nous avons aussi dévoilé largement la nature secrète du “ bureau 610” en Europe pour la première fois.” Le journaliste: “ quel est votre point de vue personnel sur la signification des procès contre les fonctionnaires chinois?” K: “Du point de vue de la WOIPFG, les procès ont porté la condamnation de la persécution d'un niveau moral à un niveau légal. C'est exactement le but de cette organisation. Juste comme les criminels de la seconde guerre mondiale guerre, même des dizaines d'années après leurs crimes, ils doivent encore faire face à la justice s’ils sont appréhendés. C'est la justice internationale. Nous ne pensons pas que nous devrons attendre si longtemps. Cette détermination à traiter légalement tous ces crimes aura un effet sur leurs auteurs. Le mieux serait que nous puissions faire cesser leurs actions et permettre aux gens en Chine et dans les autres pays de savoir que la persécution du Falun Gong par Jiang et ses complices sont des actes criminels sérieux.”
| |
| · Chypre : Manifestation pacifique devant le palais présidentiel et le congrés
|


 Conférence de presseVersion chinoise disponible à l'adresse: http://www.yuanming.info/articles/200311/25615.html | |
| | Les faits de la persécution |
| · Plus de dix pratiquants détenus dans le Camp de Travail de Dehui sont en grève de la faim depuis deux semaines pour protester contre les traitements inhumains
| | Le 27 octobre 2003, nous avons reçu les nouvelles du Camp de Travail de la ville de Dehui, que cinq pratiquantes de Falun Dafa avaient commence une grève de la faim le 20 août pour protester contre leur emprisonnement illégal après une parodie de procès. Depuis le 15 octobre, encore treize pratiquantes détenues dans le Camp de Travail de Dehui (Zhang Wenfeng, Sun Qian, Wei Guangxue, Jiang Wenbin, Zou Jibin, Jia Yunxia, Jiang Chunxian, Liu Dianling, Hu Jie, Yang Jun, Liu Baijun, Lin Hongfei, Zhang Xiaoyan) ont aussi commence un groupe de grève de la faim pour protester contre l’illégalité de leurs prochains jugements. L’année dernière, elles ont été dévastées par la torture physique et mentale. Les cadres de la prison Ding Richao, Liu Yuhu, Liu Chao et le docteur de la prison Li Yazhou, ont cruellement place des chaînes aux pieds des pratiquantes qui sont déjà extrêmement faibles, et leur ont fait subir des séances barbares de gavage forcé, faisant aller et venir les tubes par saccade dans leurs narines et leurs gorges . On rapporte que la condition de certaines est déjà critique. Les responsables des crimes cites ci-dessus comprennent : The secretary of Dehui City Politics Committee, Zhou Hongwu: 86-431-7237559(W) 86-431-7219988(H), 86-13943121016 or 86-13904397518(C) President of Dehui City Police Bureau, Guo Guangtian: 86-431-7222192(W), 86-431-7275949(H), 86-13804397339(C) Vice president of Dehui City Police Bureau, Wang Chengsen: 86-431-7233759(W), 86-431-7265669(H), 86-138441111888(C) The Director of Administration Protection Department, Dehui City Police Bureau, Zhao Yujie: 86-431-7222053(W), 86-431-7224923(H), 86-13504397188(C) Vice director of Administration Protection Department, Dehui City Police Bureau, Zhang Qingchun: 86-431-7222053(W), 86-431-7264567(H), 86-13630545335(C) The Chief Procurator of Dehui City, Zhang Hongshan: 86-431-7272885(W) 86-431-7279888(H), 86-13904393999(C) The Second Department of Suing, Dehui City Procuratorate, Sun Yongchao: 86-431-7272884 ext 417(W) President of Dehui City Court, Zhao Hongtian: 86-431-7223401(W), 86-431-7212111(H), 86-13904397689 or 86-13578816699(C) The Director of Administrative Department of Dehui City Court, Wang Jisheng: 86-13604392996(C) The Director of Dehui City 610 Office, Li Yuke: 86-431-7234600(W), 86-13943021087(C) The Director of Dehui City Labour Camp, Ding Richao: 86-431-7273438(W) Vice Director of Dehui City Labour Camp, Liu Yuhu: 86-13086827618(C) Prison doctor at Dehui City Labour Camp, Li Yazhou Posting date: 11/10/2003 Original article date: 11/9/2003 Category: Eye Witness Accounts
Traduit le 11/3/2003 Version chinoise disponible à l'adresse: http://www.minghui.org/mh/articles/2003/10/27/59568.html | |
| · La prison pour femmes de Harbin torture brutalement les pratiquantes de Falun Gong
| | Dans la neuvième division (le troisième peloton) Depuis que Yang Hua est devenu le chef en 2002, les gardes là ont torturé les pratiquantes de Falun Gong. Afin de forcer les pratiquantes de renoncer à leur croyance, la police a ordonné aux pratiquantes de rester debout et de se plier pendant des nuits, sans avoir plus de 2 heures de sommeil. Pendant l'hiver, les pratiquantes ont été forcées de marcher dehors du matin jusqu'à la nuit. Les gardes battent souvent les pratiquantes avec des matraques de police ou des matraques électriques. Mme. Zheng Jie, l'ancien chef de cette division, a été récompensée pour avoir persécuté les pratiquantes de Falun Gong. En janvier 2003, elle a été transférée à l'atelier d’emballage, où la torture a augmenté. La police ne donne pas assez de nourriture aux pratiquantes, et punit d'autres détenues qui apportent plus de nourriture aux pratiquantes. Ils battent souvent brutalement les pratiquantes et amènent même des policiers hommes pour battre les pratiquantes. Le policier Yu Yongcheng maudit les pratiquantes, et il bat leurs seins et les endroits privés. Une fois, la police a tellement battu les pratiquantes que certains des détenues criminelles n'ont plus pu le supporter et elles ont essayé de les arrêter. Cependant, la police n'a pas arrêté, et ils ont même battu les détenues criminelles. Les pratiquantes Dong Limin et Cai Mi sont si gravement blessées qu'elles sont presque mortes. Zheng Jie a également envoyé les pratiquantes dans des petites cellules et elle a ordonné que les gardes ne leur donnent pas de nourriture et les battent sur leurs endroits intimes. Tout au long de l'hiver, elle a ordonné aux pratiquantes de s'asseoir sur le sol de ciment pendant des jours entiers. La pratiquante Guo Songmei de Jixi a été cruellement torturée. Elle a été enfermée dans une petite cellule avec ses mains menottées derrière son dos et ses pieds enchaînés. Ils l'ont torturée avec la chaise en fer et l'alimentation forcée. Son corps entier était devenu enflé. Ses poumons ont été sévèrement endommagés par l’alimentation forcée continuelle. Elle a été renvoyée à la maison le 6 mars 2003 et est morte peu de temps après. Dans la huitième division (le premier peloton) Depuis avril 2003, tous les pratiquantes dans la prison sont en grève de la faim pour protester de la persécution. La police a commencé à torturer brutalement les pratiquantes. Ils ont suspendu les pratiquantes aux têtes de leurs lits 24 heures sur 24. Les jambes et les pieds des pratiquantes ont enflé au point qu'elles sentaient qu’ils allaient éclater. Huang Jin, la sous-chef de cette division, a fouetté les pratiquantes avec des chaînes et donné des coups de pied dans leur bas-ventre. Après avoir suspendu les pratiquantes pendant plus de 10 jours, ils les ont envoyées dans de petites cellules pour augmenter la torture. Ils ont laissé les détenues battre les pratiquantes. Souvent, plusieurs détenues battent une pratiquante. En juillet 2003, les pratiquantes ont commencé à faire des exercices en groupe. La police a immédiatement fermé les portes et les fenêtres et a appelé la police armée pour les battre. Ils ont envoyé 15 pratiquantes dans des petites cellules. Le 1er septembre 2003, la prison a transféré Zheng Jie à cette division. Elle a commencé à torturer les pratiquantes de Falun Gong en masse le 3 septembre. La police a mis plus de 50 pratiquantes dans le couloir, entre les portes des cellules des prisonniers hommes et les a forcées à faire des "exercices intensifs." Ils ont forcé les pratiquantes à courir constamment, à sauter comme des grenouilles, rester sur un pied, ou faire "l’avion."1 Ils ont donné des coups de poing, des coups de pied, et ont suspendu les pratiquantes qui ne pouvaient pas faire les exercices. La police a ordonné aux détenus de battre les pratiquantes. La nuit, la police a ramené les pratiquantes à leurs cellules mais ils ont continué à les torturer en les attachant avec des cordes, les mettant les unes contre les autres, et en les privant de sommeil. Ils ont battu les pratiquantes qui s'endormaient. Des pratiquantes, parmi lesquelles Zhang Yanfang, ont eu des hémorragies internes causées par les coups, ce qui n'a pas empêché la police de continuer. La torture dans cette division continue depuis plus d’un mois et est devenue très sérieuse. La police amène toujours environ 20 pratiquantes à la prison pour hommes pour faire des "exercices." Quelques pratiquantes sont torturées dans les ateliers et les petites cellules, et certaines sont accrochées par leurs poignets dans les dortoirs. Dans le "peloton de formation" Ce peloton était pour les pratiquantes nouvellement arrivées. L'année dernière, la police a enfermé les nouveaux arrivants au troisième étage pour les soumettre à un lavage de cerveau. La police du peloton de formation, le personnel du "bureau 610,"2 et les chefs de division ont pris des tours pour attaquer les pratiquantes. Le "bureau 610" a employé diverses méthodes, les coups, les insultes, les privations de sommeil, menotter par derrière, et toutes les autres punitions physiques. Ils ont essayé de geler les pratiquantes dehors pendant l'hiver et les ont privées de sommeil. Ils ont violemment réprimé toutes les protestations pacifiques des pratiquantes. Le chef du peloton, Lv, a une fois dirigé plusieurs membres pour battre les pratiquantes. Ils ont frappé les pratiquantes à terre et mis le pied sur le visage des pratiquantes. Lv a aussi frotté ses chaussures sur la bouche des pratiquantes. Ce peloton emploie maintenant la même torture que le premier peloton. Autour du 20 septembre 2003, la police a amené les pratiquantes à un bâtiment de chaufferie à l’extérieur et ils ont commencé les "exercices intensifs." La police a commandé aux détenues, y compris Hou Yuchen, de battre les pratiquantes qui ne pouvaient pas courir. Le corps des pratiquantes étaient couverts de blessures. Le 27 septembre, la police a menotté par derrière plus d’une dizaine de pratiquantes et les a faits plier en avant, tout en se tenant debout. Nous ne pouvons pas imaginer comment la police les torture une fois de retour aux dortoirs. Dans la septième division Une fois, les pratiquantes ont pratiqué des exercices de groupe. Plus de 30 gardes de police sont venus et les ont brutalement battues. Les pratiquantes ont saigné de la bouche et du nez. Les gardes ont tiré les pratiquantes des couchettes supérieures directement à terre. Les pratiquantes pouvaient à peine respirer suite au choc, pourtant elles ont continué à être torturées. Dans la première division La police a brutalement battu les pratiquantes qui faisaient les exercises. Le chef du peloton, Xia, a commandé à plusieurs détenues criminelles d’appeler les pratiquantes une par une, et elles les ont emmenées à l'atelier électrique où elles ont couvert les yeux des pratiquantes, ont collé du ruban adhésif à leur bouche, menotté leurs mains derrière leur dos, puis les ont battues à coups de pied et avec les matraques électriques. C'est contre la loi de permettre aux détenus d'employer des menottes et des matraques électriques. Les tortures les plus cruelles sont dans les petites cellules La police applique beaucoup de tortures dans les petites cellules, comme menotter par derrière, des chaînes fixées au mur, des chaînes de fer, et des chaises de fer. Parfois, les pratiquantes ont été menottées pendant des mois. Elles ont été menottées par derrière et ancrées à la terre avec des chaînes de sorte qu'elles ne puissent se coucher. Elles ont dû constamment rester assises jusqu'à ce que la peau des fesses saigne. Chaque jour, la police fournit seulement deux bols de potage de maïs. La police alimente de force les pratiquantes si elles refusent de boire du potage, pourtant, on ne permet pas aux pratiquantes d'aller aux toilettes. Pendant l'hiver, les pratiquantes n'ont le droit de porter qu’une couche de vêtements minces et elles sont forcées de s’asseoir sur le plancher du lit ou sur la chaise en fer avec les menottes et les fers de jambe. Elles peuvent à peine marcher une fois finalement libérées des menottes. La police alimente de force les pratiquantes dès qu'elles refusent de manger. La police emploie des méthodes très brutales et ne s'arrête pas même lorsque les pratiquantes vomissent du sang. Ils utilisent un instrument pour garder la bouche du pratiquant grande ouverte, et le laissent ainsi 24 heures sur 24. Ils ont aussi alimenté de force les pratiquantes avec de l'alcool et quelques drogues inconnues. Ils privent de droit de visite les pratiquantes et bloquent tous les appels téléphoniques et les lettres. Au début, la prison a refusé d'accepter quelques pratiquantes. Mais les centres de détention ont corrompu la prison. Parfois la prison prend 3.000 Yuan3 afin d'accepter une pratiquante. Quand il y a un inspection, la prison cache les pratiquantes de Falun Gong. Les personnes responsables des tortures Directeur du prison, Wang Xing: 86-459-6359454 Vice-directeur, Zhu Shuhua (femme): 86-459-6359322 Le chef de la huitième division, Zheng Jie (femme): 86-459-6358314 (note: Zhu Shuhua et Zheng Jie sont les plus actives dans la torture des pratiquantes de Falun Gong.) Dans la septième division: (12 personnes) le chef est Kang (x)qin; le sous-chef est Cui Yan qui a insulté et battu les pratiquantes, et a commandé les détenues de traiter les pratiquantes "amèrement"; Wu Xuesong a battu et commandé les détenues de torturer les pratiquantes, comprenant des coups de pied et des gifles; Shi Ying, Lei Lei, Lv Hua, et Lan Hong ont tous battu les pratiquantes; d'autres incluent le cadre Yuan, le cadre Jiang, Jiang Wei, Lin Jia, et Yuan Min. Dans le deuxième peloton: Hou Xueping, Sun Rui, Cui Hongmei, Lv Cuijun, Ming Tianying, Sun Jian, Liu Yan, Liu Dan, Deng Yu, Lu Min, Lu Heng, Zhu Beibei, Wang Weiguang, Huang Jian, and Xia. Dans le quatrième peloton: Tao Shuhua, les chefs de section Yang Libin et Xiao Lin. Dans le "peloton de formation:" Hu Shu. Heilongjiang Province Female Prison's address: Xuefu Lu, Nangang District, zip code 150069. 1 "l’avion" dans cette torture, la tête est pliée vers le bas jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas descendre, alors que les mains sont tirées vers le point le plus haut possible. Les hanches doivent rester droites. 2 le " bureau 610" est une agence créée spécifiquement pour persécuter le Falun Gong; il dispose d'un pouvoir absolu sur chaque niveau de l’administration du Parti et tous les autres systèmes politiques et judiciaires 3 Yuan est la devise chinoise. Le salaire mensuel moyen d'un ouvrier urbain en Chine est 500 Yuan. Traduit de l'anglais: http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/11/5/41976p.html Version chinoise disponible à l'adresse: http://www.minghui.org/mh/articles/2003/10/23/59348.html | |
| · Une militaire à la retraite raconte la torture qu’elle a subie pendant quatre ans dans un Centre de Détention et un Camp de Travaux Forcés
| | J’ai 65 ans, et je suis une retraitée de l'armée. Avant de pratiquer le Falun Gong, je souffrais d’une multitude de maladies, consultais plusieurs médecins, et prenait beaucoup de médicaments. Je sentais que ma vie ne valait pas la peine d’être vécue. C’était trop douloureux. J’ai eu une chance inespérée, puisque Falun Dafa m’a sauvé de cette vie douloureuse. Le 25 mars 1993, j’ai assisté au discours de deux heures de Maître Li, et ai suivi de près, à partir du 29, les 10 jours de classes du Maître. 10 jours après, j’ai senti que mon corps était devenu léger. Cette pratique surprenante m'a rendu une bonne santé après 10 ans de souffrance. De plus, mon mari a aussi retrouvé la santé grâce au Falun Gong. Depuis le 20 juillet 1999, le début de la persécution du Falun Gong, j’ai été arrêtée à plusieurs reprises, et ma nièce a été torturée à mort. Dans l’après-midi du 20 juillet 1999, six policiers sont entrés dans notre logis par effraction et m’ont amenée de force à la division No.1 de la station de police pour un interrogatoire. 8 heures plus tard, sous l’insistance fervente de mon mari, j’ai pu retourner à la maison. Le 21 juillet, je suis allée au comité provincial pour défendre mon cas. Les chefs ont refusé de me voir et m’ont totalement ignorée. Au lieu de m'écouter, ils m’ont amenée de force à la station de police locale, et m’ont détenue et interrogée pendant deux jours et deux nuits. Parce que j’ai refusé de remettre les livres de Dafa, le 24 ils ont envoyé 11 policiers pour fouiller mon logement. Ils n’ont rien trouvé, alors ils ont demandé que je me rende à la station de la police chaque jour, matin et soir. Je n’ai pas coopéré, alors ils ont envoyé quelques personnes pour garder un oeil sur moi. Ils nous ont harcelés par des appels téléphoniques fréquents et ont confisqué ma carte d’identité, qu’ils gardent a la station de police jusqu’à ce jour. Le 21 décembre 1999, j’ai décidé d’aller faire appel au gouvernement a Beijing. La police m’a arrêtée à la station de chemin de fer et m’a détenue à une station de police tout près. J’étais enfermée dans une cage de fer, qui ne mesurait que 5 mètres carré. Il y avait 7 personnes dans cette cage. Ca puait ! Aucune ne pouvait s’asseoir. Même se tenir debout était difficile et nous devions nous tasser ensemble. A 2 heures le 23, j’ai été envoyée au Centre de Détention No.1 des Femmes. La police mettait les criminelles en charge de celles qui sont de bonnes personnes et qui pratiquent "Vérité, Bonté, Patience." Ils nous ont forcées à dormir dans la même salle que les criminelles et de partager les mêmes toilettes. Certaines de ces criminelles souffraient de maladies sexuelles contagieuses. Chaque matin, la police nous demandait de faire des exercices physiques avec les autres compagnes de cellule. Lorsque nous essayions de pratiquer les exercices du Falun Gong, la police nous traînait en dehors et nous punissait en nous faisant tenir debout pendant 12 heures de suite. De plus ils versaient de l’eau froide sur nos pieds. A 6 heures le 25 décembre la police a ordonné aux criminelles de traîner les pratiquantes de Dafa dehors et de leur enlever tous leurs vêtements. C’était un jour froid d’hiver et nous portions seulement nos sous-vêtements. Nos mains et nos pieds étaient attachés et nous étions forcées de nous asseoir sur le plancher de ciment. Ils nous forçaient à changer de position. Donc, les sous-vêtements de Liu Yiping, An Jiyun, Song Jingxiu et d’autres pratiquantes ont été déchirés. Certaines étaient tellement gelées qu’elles ne pouvaient pas s’arrêter de trembler. Elles ont dû rester là jusqu'à 22 heures avant de pouvoir retourner à l’intérieur du bâtiment. Et qu’est-ce qui les attendait? Une douche froide. Le jour suivant, elles furent forcées à de durs travaux physiques qui dépassaient de beaucoup leur capacité. Elles ont travaillé de 8 heures à 21 heures quotidiennement, et quelquefois elles travaillaient jusqu’à 23 heures. Généralement elles travaillaient de 13 à 15 heures par jour. La pratiquante de Dafa Liu Chuyan a refusé de porter l’uniforme du camp de travaux forcés. Donc, la police a ordonné aux compagnes de cellule de la déshabiller, la traîner du premier au cinquième étage, et de la battre, pour lui faire porter l’uniforme du camp de travaux forcés. Après 15 jours au camp de travaux forcés ils ont demandé 300 Yuan [monnaie Chinoise, le salaire mensuel moyen pour un travailleur Chinois est environ de 500 Yuan] pour chambre et pension. Mais la chambre et la pension étaient déplorables. En janvier de l’an 2000, plus de 100 pratiquants ont tenu une conférence de la Loi dans un hôtel. Quand la police a été au courant, ils ont donné une amende de plus de 30,000 Yuan à l’hôtel, et ont arrêté le directeur de l’hôtel (qui est aussi un pratiquant de Dafa), et ont essayé d’arrêter l’organisateur. Donc, j’ai été forcée de quitter mon foyer et de vagabonder pendant plus de quatre mois. Le jour où je suis partie j’ai vu plusieurs policiers dans les stations de chemin de fer et les ports. J’ai été forcée de faire plusieurs détours pour me rendre chez moi. Le 5 octobre, environ 20 pratiquants de Dafa ont acheté des billets de train pour voyager jusqu'à Beijing. 13 d’entre nous ont été arrêtés par la police avant d’embarquer dans le train et nous avons été détenus pendant 24 heures, sous l’excuse de vérifier nos cartes d’identité. Ils ont forcé mon fils à remettre 200 Yuan comme bonus pour la police. Ils ont aussi confisqué un billet de train d’un valeur de 100 Yuan. Après, ils nous ont envoyés à une classe de lavage de cerveau à la station de la police. Pendant cette période Xiao Yongxue, Liu Guofen, Zhang Huifen et moi étions vues comme les chefs parce que nous refusions de suivre leurs ordres. Ils nous traitaient avec des intentions meurtrières. Un policier pervers nomme Gao Hai, connu comme la brute numéro un de la station, m’a frappée avec son poing lorsque nous nous tenions dans les escaliers. J’ai dégringolée de 10 marches. C’était difficile de rattraper la rampe de l’escalier pour m’arrêter. Il m’a pourchassée et frappée dans le dos. J’ai culbuté en bas et heureusement j’ai été arrêtée par des membres du personnel et sauvée. Gao Hai n’avait pas encore fini son sale travail. Il est descendu, m’a attrapée par les cheveux, m’a frappée violemment à la figure et au corps. J’étais étourdie, j'entendais un bourdonnement dans les oreilles, et mon nez et ma bouche saignaient. Ma langue a été paralysée pendant plus d’une demi-heure. Ma bouche était gravement blessée et coupée de plus d’un pouce, et continuait à saigner. Ce comportement a fait que le co-équipier de Gao Hai, Zhang Jing, une employée du Département de la Justice, s'est sentie mal et coupable. Ces policiers cruels ont battu les quatre d’entre nous presque jusqu’à la mort et nous ont traînées sous la pluie. A ce moment les autres pratiquants nous ont rejoint sous la pluie pour protester. Nous étions treize. Le policier pervers était furieux. Donc, il a appelé le chef de la section nommé Jing, qui nous a traité de façon encore pire. Ils nous a frappés au sol et nous a fait agenouiller sous la pluie. De plus, il a demandé que nous gardions le bas de notre dos droit et les genoux sans mouvements. Il nous frappait si nous n’obéissions pas. Une pratiquante de 65 ans, tante Liu Yuejing, a été frappée si vicieusement que les os du bas de ses jambes ont été fracturés. Il a demandé qu’elle s’agenouille, même si physiquement elle était incapable de le faire. Cette torture a continué jusqu’à 20 heures. Les pratiquantes étaient si gravement blessées qu’elles étaient incapables de se tenir debout. Elles pouvaient seulement s’asseoir sur le plancher. Ils ne nous permettaient même pas d’aller aux toilettes. Nous avions tellement faim et avions tellement froid après avoir été torturées et de maintenues sous la pluie pendant plus de 10 heures. Nos vêtements étaient trempés et nous tremblions de froid. (6 d’entre nous avons plus de 60 ans.) Toutes les autres pouvaient retourner à leurs cellules, mais 4 d’entre nous avons été enfermées dans un endroit moins de 10 mètres carrés de diamètre pendant 2 mois. Nous mangions, buvions et urinions dans cette cage. Les policiers pervers étaient dans des salles adjointes. La cage était sur leur chemin lorsqu'ils quittaient leurs quartiers. Ils pouvaient nous voir lorsque nous urinions. Jusqu’en janvier de l’an 2001, plus de cents pratiquantes ont été envoyées ici et ont subi une lavage de cerveau. La moitié d’entre elles était âgée de 50 à 60 ans, et une avait plus de 70 ans. Parce qu’elle n’étaient pas”transformées", la police continuait à employer un nombre de techniques différentes de torture. Un matin aux alentours de 5 heures, la police nous a demandées de nous lever, de nous tenir ensemble et de courir. Nous avons continué à courir jusqu’à 11:40 et la police n’avait pas l’intention de nous laisser nous arrêter. Nous n’avons pas eu à déjeuner. Même lorsque certaines pratiquantes étaient trop exténuées pour courir, la police ne leur permettait pas de se reposer. Ils les prenaient de côté et les battaient. Finalement la police nous a permis de nous arrêter au moment du déjeuner. Ils nous ont dit que celles qui voulaient manger devaient s’avancer. Aucune de plus des 100 pratiquantes n’a bougé. Nous avons commencées à réciter "Lunyu." de Maître. La police a sorti une pratiquante dont le nom de famille est Han et l’a forcée à s’agenouiller au sol. Trois policiers lui ont frappé la poitrine avec leurs bottes, l’ont attrapée par les cheveux et lui ont frappé la tête violemment contre le mur. La police nous a forcés à nous tenir debout durant la nuit pendant plus de trois heures. La police hurlait, "Si vous refusez d’être transformés, vous serez envoyés au camp de travaux forcés et condamnés!" Ils fouillaient nos lits et nos corps. Une fois quelques policiers ont battu sauvagement un jeune pratiquant qui était un soldat. Ils lui ont frappé la tête sur le mur, et l’ont brutalement battu. Nous leur avons demandé d’arrêter de le battre, alors la police a menti et a dit que le pratiquant était un violeur. Pour protester de la diffamation du pratiquant, nous avons récité ensemble "Lunyu" et Hongyin. Nous les avons finalement arrêtés en leur enlevant le pratiquant. Le jour suivant, 40 à 50 policiers anti-émeute sont arrivés, ce qui faisait environ 60 à 70 policiers. Ils nous ont battus et traînés. Plusieurs pratiquants étaient blessés. Le pratiquant de plus de 70 ans a été frappé sur la tête. Le policier Gao Hai a utilisé un long bâton de bambou pour lui frapper trois fois la tête, ce qui a causé un hématome. Durant la Nouvelle Année Chinoise, la police m'a extorqué 2,000Yuan [500 Yuan est le salaire moyen d’un travailleur urbain en Chine.] avant de me relâcher finalement. Le matin du 9 mai 2002, j’ai été arrêtée pendant que je distribuais des documents de clarification de la vérité. La police m’a envoyée dans un centre de lavage de cerveau, ou trois employés ont tenté de me laver le cerveau. Ici, on ne permettait pas aux pratiquants de se rencontrer et ils nous faisaient mourir de faim. Il ne nous était pas permis de dormir avant 2 heures du matin jour après jour. Nous devions nous lever à 6 heures du matin, aucun repos l’après-midi n’était permis. Ils nous forçaient continuellement à écouter leur propagande calomnieuse diffamant le Falun Gong. Le manque de sommeil prolongé et continu, la persuasion trompeuse des collaborateurs, et l’interrogatoire joint à la torture ont fait que quelques pratiquants se sont effondrés. Ils ont écrit les "Trois Déclarations." [Les pratiquants sont forcés sous le lavage de cerveau et la torture d’écrire ceci comme preuve qu’ils abandonnent leur croyance. Créer par le « Bureau 610 *," les trois déclarations consistent en une lettre de repentir, une garantie de ne plus jamais pratiquer le Falun Gong, et une liste de noms et d’adresses de tous les membres de la famille, amis et connaissances qui sont des pratiquants.] Le 28 juillet, seuls deux d’entre étaient encore là, la pratiquante âgée Tante Li au deuxième étage et moi-même au troisième étage. La police nous traînait du troisième au premier étage et nous ordonnait de nous tenir dans un endroit qui était couvert de slogans calomnieux et de bandes dessinées contre notre Maître. J’ai refusé. Ils m’y ont tirée et m’ont forcée à m’y tenir debout. Je leur ai dit en défi, "Notre Maître est bon." Ils ont vaporisé quelque chose dans mes yeux et mes yeux ont été irrités pendant plusieurs heures. A partir du 28 juin, plus de 50 employés du centre de lavage de cerveau s’occupaient de nous deux seulement. Deux d’entre eux faisaient équipe, et prenaient des tours pour “travailler” sur nous pendant une heure. Nous étions tenues éveillées jour et nuit. L’employé Yang Mingfeng m’a forcée d’aller dehors et de déterrer des herbes épineuses haute jusqu’à la taille. Je devais arracher une certaine quantité de ces herbes en un certain temps. Ils me menaçaient disant que si j’échouais, ils me feraient mourir de faim. De plus, j’ai été forcée de me tenir sous le soleil brûlant. Durant la nuit, ils m’attachaient les mains derrière le dos et me forçaient à marcher pieds nus dehors pendant longtemps. Lorsqu’il pleuvait, ils me poussaient sous la pluie. Une fois ils m’ont forcée à rester dans une cour humide pendant plusieurs jours et nuits. Pour ne pas me laisser chasser les moustiques qui me piquaient, ils m’ont attaché les mains derrière le dos. Les piqûres de moustiques me couvraient tout le corps, la figure et la tête. J’ai fait une grève de faim pendant trois jours, mais ils me forçaient quand même à courir. Lorsque j’étais trop épuisée pour courir, ils me traînaient sur le sol. Mes jambes et mes pieds étaient gravement enflés, je ne pouvais pas mettre mes souliers, mais ils me forçaient encore à marcher et à me tenir debout pendant de longues périodes. Ils ne me permettaient pas de m’accroupir ou de m’asseoir. Durant la chaleur de juin ils ne me permettaient pas de boire, ne me donnaient pas de nourriture et ne me permettaient pas de me nettoyer. Même l’usage des toilettes était limité et j’y étais même surveillée. Une fois un employé, Zhu, a enlevé mon bol des mains et ne m’a pas permis de manger. Le 10 juillet, j’étais la seule pratiquante qui restait. Ils ont commencé à menacer de m’envoyer au camp de travaux forcés et ont amené mon fils et ma fille au centre de lavage de cerveau pour me convaincre. Parce que je n’avais pas étudié la Loi assidûment, je me suis effondrée sous cette pression implacable. Mon fils et les employés détiennent maintenant la “Déclaration de Garantie” [Cette déclaration de garantie dit que la personne est pleine de remords pour avoir pratiqué le Falun Gong, qu’il ou elle n’ira jamais à Beijing pour faire appel, qu’il ou elle ne s’associera plus avec d’autres pratiquants et qu’il ou elle renonce à la pratique.] J’ai agi contre ma conscience. Ceci est une profonde et douloureuse leçon que j’ai apprise. J’ai été relâchée le 28 juillet. [le « Bureau 610" est un service crée spécifiquement pour persécuter le Falun Gong avec le pouvoir absolu sur chaque niveau de l’administration du Parti et tous les autres systèmes politiques et judiciaires] Date de Parution: 4/11/2003 Catégorie: Témoignage Version Chinoise disponible a http://www.minghui.cc/mh/articles/2003/10/4/58370.html Traduit au Canada le 6/11/2003 http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/11/4/41945p.html
| |
| | Forum des pratiquants |
| · Sans la persécution du régime de Jiang, il n’y aurait pas lieu d’intercepter les programmes télévisés en Chine
| | Note de l’éditeur : Sans avoir accès aux moyens élémentaires de communication tels que les journaux, les magazines, la TV, ou la radio, les pratiquants du Falun Gong en Chine ont recours à des méthodes créatives et parfois inhabituelles pour éveiller la conscience du peuple chinois à propos de la persécution. Dr. Martin Luther King et Gandhi ont tous les deux violé techniquement les lois dans leur résistance passive et pacifique, mais une telle désobéissance n’a pas affaibli leurs objectifs. En fait, leur action pacifique était la seule voie possible pour leurs objectifs, et en adhérant strictement à cette voie ils ont prouvé la vertu de leur cause. Après que pour la première fois des pratiquants du Falun Gong aient intercepté les programmes télévisés dans la ville de Changchun, il y a eu en Chine plus d’émissions couronnées de succès exposant les crimes de Jiang qui persécute brutalement le Falun Gong. Diffuser des vidéos de clarification de la vérité à la TV est très puissant, car cela clarifie la vérité directement à une grande échelle. Tandis que Jiang réprime l’interception des programmes télévisés, il fabrique des mensonges afin de calomnier le Falun Gong et tromper les gens. Les émissions ont attiré l’attention des gens dans le monde, et ceci n’est pas une coïncidence. Les pratiquants de Falun Gong suivent les principes de “Vérité, Compassion, Tolérance.” Au cours des quatre années de persécution, beaucoup de pratiquants de Falun Gong outremer se sont portés volontaires pour clarifier la vérité et faire appel pour le Falun Gong, faisant preuve d’une tranquille mais néanmoins puissante force intérieure dans leurs efforts persistants. Dans un environnement normal, nous pensons que faire appel à travers des circuits légaux et des discussions face-à-face sont les moyens justes pour résoudre les affaires, et non pas en interceptant les réseaux de la télévision. Cependant, nous ne pouvons pas porter un jugement sur l’action d’intercepter les programmes télévisés sans examiner la situation prépondérante en Chine. Les débuts de l’interception de programmes télévisés A 7 heures du matin le 5 Mars 2002, les programmes clarifiant la vérité à propos du Falun Gong intitulés “Falun Dafa autour du monde” et “Auto-immolation ou Mise en scène” ont été diffusés à travers le réseau de télévision de la ville de Changchun. Les programmes se sont déroulés pendant quarante à cinquante minutes sans interruption. Cet incident a choqué Changchun et le gouvernement chinois. Furieux et paniqué, Jiang a ordonné la capture et le meurtre des pratiquants du Falun Gong qui ont pris part à l’émission. Dix-huit pratiquants à Changchun dont Liang Zhenxing, Zhou Runjun, Zhao Jian, Liu Chengjun, et Yun Qingbin ont été arrêtés et reçu de lourdes peines de prison. Plus de 4000 pratiquants à Changchun ont été arrêtés, torturés et même assassinés. Récemment, Clearwisdom (site internet de Dafa) a rapporté que Liu Chenqjun, un des pratiquants ayant pris part à l’émission, avec environ 100 autres pratiquants, faisaient une grève de la faim à la prison de Jilin afin de protester contre la brutale persécution des pratiquants du Falun Gong. Les autorités de la prison ont soumis les pratiquants à la torture, et ils sont au seuil de la mort. Leur situation actuelle est incertaine. Bien que leurs mauvais traitements aient été exposés au monde, la prison a continué à bloquer l’information sur la condition de Liu Chenqjun. Nous reconnaissons et adhérons aux lois d’une société normale—les interceptions étaient notre dernier recours Dans une société normale ayant une certaine liberté de parole, y compris la Chine continentale avant que la persécution ne commence, les pratiquants du Falun Gong étaient reconnus pour être des citoyens respectueux des lois. Ce n’était pas une surprise, car nous nous efforcions de nous conduire selon « Vérité, Compassion, Tolérance » dans notre vie, travail et étude de tous les jours. Si ce n’était la persécution continuelle et barbare qui s’est déroulée depuis 1999, si tous les circuits normaux d’appel et de communication n’avaient pas été bouclés, nous n’aurions sûrement pas choisi ce type d’action. Sans la persécution du régime de Jiang, il n’aurait pas été nécessaire d’intercepter les programmes de télévision en Chine La persécution irrationnelle par le régime de Jiang est la raison fondamentale pour que les pratiquants du Falun Gong à travers le monde se portent volontaire afin de clarifier la vérité, y compris en émettant sur les programmes de TV en Chine. Après l’introduction publique du Falun Gong en 1992, le nombre de pratiquants a augmenté considérablement en raison de l’immense attrait pour améliorer son esprit, et son bien-être physique et spirituel. Bien que le Falun Gong n’ait aucun but politique quel qu’il soit, en juillet 1999 Jiang a commencé une persécution contre cent millions de pratiquants du Falun Gong. Ses actions étaient en claire violation avec la Constitution chinoise, privant les citoyens de leur droit d’appel, leur liberté de croyance, et autres droits élémentaires. Jiang a mobilisé d’énormes ressources nationales pour soutenir la persécution, et sa politique pour la persécution est « ruinez leurs réputations, ruinez-les financièrement, et détruisez-les physiquement. » Les pratiquants du Falun Gong sont des membres de la société respectueux des lois. Nous sommes issus de milieux différents, et sommes aimants et responsables de nos familles. Nous n’avons pas d’intérêt dans la politique, mais nous souffrons une brutale persécution politique. Nous sommes un élément naturel de la société chinoise, mais Jiang nous voit comme son ennemi et a tout fait pour nous calomnier, nous diaboliser et nous persécuter. Il nous a également privés de nos droits et de nos libertés humaines élémentaires et inaliénables. Ceci est difficile à comprendre pour les chinois, qui ont souffert de nombreux mouvements politiques dans le passé mais qui ne réalisent pas l’étendue et la brutalité de cette persécution. C’est peut être plus difficile encore pour les occidentaux d’imaginer la suffocante brutalité de cette persécution, parce qu’ils ont grandi dans une société libre et démocratique. La fondation de la loi et de l’ordre est la Justice et l’Equité Un expert occidental en droit a commenté, “D’un point de vue moral, les pratiquants de Falun Gong devraient obtenir notre soutien, mais d’un point de vue légal, émettre sur les émissions de télévision s’oppose à la loi. » Le système légal moderne n’est pas parfait, et nous sommes sans défense quand nous sommes confrontés aux accusations du gouvernement chinois. Cette revendication c’est en fait mettre la charrue avant les bœufs, en terme d’objectif fondamental de construire un système légal. Il est à noter que Jiang n’a suivi aucune loi dans sa persécution du Falun Gong. En ce qui concerne la persécution du Falun Gong, rien n’est trop excessif dans son esprit. Si la fondation de la loi est la Justice et l’Equité, alors la signification de leurs existences est de défendre la justice sociale, de maintenir l’ordre social et de protéger la moralité et la conscience. En effet, beaucoup de systèmes légaux dans le monde sont loin d’être parfaits, mais c’est exactement pourquoi c’est un processus en constante voie d’amélioration. Que nous puissions ou non nous rappeler la fondation de la loi et de l’ordre affecte directement qu’une société moderne puisse ou non protéger le bien et punir le mal grâce au système légal, et que cette société puisse se développer d’une manière saine et stable Si ceux qui font et exécutent la loi suivent le chef de ceux qui piétinent la conscience humaine et endommagent la stabilité sociale, alors la loi n’est-elle pas devenue un outil pour détruire la justice ? La nécessité et l’urgence d’exposer les mensonges de Jiang Pratiquement chaque jour il y a des nouvelles de pratiquants du Falun Gong qui ont été tués à cause de la persécution. Dans la Chine d’aujourd’hui, la persécution du Falun Gong est toujours d’actualité. Pour les pratiquants de Falun Gong, la loi a complètement perdu son objectif de défendre l’équité et les valeurs morales. Alors que Jiang et ses partisans peuvent « légalement » persécuter le Falun Gong, toute demande ou appel fait par les pratiquants de Falun Gong est étiqueté comme une action « illégale ». Les vies, les familles et les biens des pratiquants du Falun Gong peuvent leur être retirés à tout moment. Jiang a aussi abusé des ressources du média d’état afin de faire campagne contre les pratiquants du Falun Gong, utilisant le style de propagande de la Révolution Culturelle pour inciter à la haine et créer des incompréhensions envers le Falun Gong et les pratiquants de Falun Gong. Dans beaucoup d' endroits en Chine, même dans une ville internationale telle que Shanghai, les pratiquants du Falun Gong sont illégalement détenus dans des camps de travaux forcés pour de longues périodes, où ils sont constamment soumis à des abus physiques et mentaux. Chacun des 813 pratiquants (les statistiques internes du gouvernement chinois indiquent un nombre encore plus élevé) qui ont été confirmés comme étant morts des suites de la persécution étaient de bons citoyens respectueux des lois. Stopper la persécution dépend des actions de chaque personne impliquée et de la communauté internationale La propagande du gouvernement chinois essaie de dissimuler la persécution. Outremer, le régime de Jiang utilise la pression diplomatique et économique afin de perpétrer la persécution du Falun Gong. Ils ordonnent aux ambassades chinoises d’envoyer une grande quantité de documents qui calomnie le Falun Gong aux gouvernements des différents pays et aux ambassades étrangères. En ce qui concerne les poursuites contre Jiang, les consulats chinois aux U.S. ont essayé d’influencer le système judiciaire américain en envoyant des documents calomnieux aux agences américaines. En Europe, ils ont essayé de réduire au silence les soutiens des parlementaires et médias de différents pays en faveur du Falun Gong. Il s’est passé quatre ans depuis que la persécution a commencé. Il y a beaucoup de gens à l’intérieur et en dehors de Chine qui ne connaissent toujours pas la véritable situation de la persécution. Certains ont des sentiments de peur, d’indifférence, ou d’impuissance face à la persécution. La voix de la justice dans la société est loin d’être solide et sûre, et loin d’être retentissante et claire. D’un autre point de vue, si dans les années 1940, tous les pays du monde avaient reconnu la vraie nature d’Hitler et pris l’initiative de stopper l’holocauste, aurait-il jamais eu lieu ? <>Les dissusions Télévisées en Chine sont justifiées par les circonstances extraordinaires<> Dans une société qui défend la justice, la raison et les règles de la loi, il y a des circuits légaux permettant à la voix du public de se faire entendre. Dans un tel cas, les pratiquants du Falun Gong auraient naturellement utilisé ces circuits afin de faire appel. En fait, depuis le 20 juillet 1999 quand la persécution du Falun Gong a commencé, les pratiquants du Falun Gong ont cherché des circuits pour communiquer et ouvrir le dialogue à travers des moyens d’appel pacifiques. Cependant, la réalité actuelle est que tout pratiquant de Falun Gong qui fait appel ou cherche à dialoguer avec le gouvernement à différents niveaux sera envoyé dans un camp de travail forcé ou en prison, avec sa maison saccagée et son travail perdu. Les pratiquants du Falun Gong n’ont tout simplement pas de moyen de s’exprimer en Chine. Privés de leurs droits légaux et avec tous les circuits légaux de communication bloqués, les pratiquants de Falun Gong en Chine n’ont eu d’autre choix que de recourir à des moyens pacifiques toutefois non conventionnels pour faire passer leur message. En dépit du danger, les pratiquants du Falun Gong se sont portés volontaires afin de clarifier la vérité par des moyens tels que distribuer des documents, envoyer des VCD par mail, etc. Faisant face à la situation où toutes les ressources de l’état sont mobilisés contre eux, épargnant chaque penny pour clarifier la vérité, avec le nombre de morts augmentant régulièrement, les pratiquants en Chine ont choisi d’émettre sur les programmes de TV dans le but d’optimiser leur temps, leur argent et leurs efforts en clarifiant la vérité au plus grand nombre de gens possible. Ces activités pacifiques ont pour seul objectif de mettre fin à une persécution insensée qui tue des personnes innocentes. N’est-ce pas un choix rationnel et raisonnable dans une situation épouvantable ? C’est également sauvegarder le droit des gens à connaître la vérité Aussi longtemps que la persécution contre le Falun Gong ne s’arrêtera pas, nous les pratiquants du Falun Gong outremer continuerons à faire ce que nous avons fait depuis toujours. Nous clarifierons la vérité et exposerons la persécution avec la bonté dans nos cœurs et en usant de moyens pacifiques et rationnels. Pendant ce temps, nos actions sont aussi faites pour sauvegarder le droit des chinois, aussi bien que celui des gens du monde entier, à connaître la vérité complète sur le Falun Gong et la persécution. Traduit de l'anglais: http://www.clearharmony.net/articles/200311/16054.html
| |
| | Nouvelles et activités dans le monde |
| · Etats-Unis : Le regime de Jiang victimise la Companie américaine Mary Kay, Inc.
| Depuis septembre 2003, une succursale chinoise de l’entreprise de cosmétiques Mary Kay, Inc. basée à Dallas, Texas, a été sous la surveillance du « Bureau 610 » [Une agence spécifiquement créée pour persécuter le Falun Gong, ayant un pouvoir absolu sur chaque niveau de l’administration dans le Parti et toutes autres branches politiques et judiciaires]La surveillance vient d’un incident au cours duquel une pratiquante de Falun Gong a relaté les bienfaits de la cultivation de Falun Dafa dans un discours pour la nouvelle filière de Mary Kay dans la ville de Shenzhen, province de Guandong. Mary Kay a plus de 120 000 employés chinois et de consultants des ventes. Après que trois pratiquantes de Falun Gong aient été illégalement arrêtées, le « Bureau 610 » a accru sa pression sur Mary kay forçant la compagnie à se soumettre à des demandes concernant le Falun Gong, sous la menace d’interrompre ou de suspendre les opérations normales de ses affaires en Chine. Sous la pression du “Bureau 610”, Mary Kay, Inc. demande maintenant que tous les actuels et futurs employés signent une « déclaration de standard comportemental », qui déclare explicitement qu’ils ne pratiqueront ni ne soutiendront le Falun Gong, sous peine de rupture d’emploi. Selon l’information qui vient de Chine, plusieurs employés de Mary Kay et/ou consultants des ventes ont déjà perdu leurs jobs pour avoir refusé de signer un tel traitement. Une autre employée qui a parlé en faveur du Falun Gong a été détenue par les autorités chinoises, et on ne sait plus où elle se trouve actuellement. Peut-être que cet “incident de Mary Kay” n’est qu’un exemple typique de la façon dont le régime de Jiang Zemin n’hésite jamais à duper les entreprises étrangères à agir malgré elles comme les complices du régime en violant les droits humains fondamentaux et en persécutant ceux qui exercent leur liberté de croyance et de conscience. Il est dommage qu’afin de continuer une activité commerciale normale, Mary Kay, Inc. connue pour promouvoir des principes de bon caractère et de carrière, ait été forcée à jouer un rôle lamentable dans la violation de la conscience et la persécution de la croyance personnelle, sous la direction du régime de Jiang. Mary Kay est elle-même devenue la victime de la persécution du Falun Gong par le régime de Jiang. D’autres entreprises étrangères faisant des affaires en Chine ont reçu des pressions similaires du régime de Jiang et ont été forcés à faire un choix difficile entre le juste traitement du Falun Gong et la garantie d’une opération normale de leurs affaires. La différence est que certainement tous les étrangers ne sont pas ignorants de la vérité du Falun Gong. En 1995, un commerçant de Biella, Italie, Alfredo Fava, a fondé une entreprise en participation en Chine. En octobre 2001, M. Fava a été intercepté par la police chinoise à l’aéroport de Guangzhou et immédiatement expulsé par le prochain avion. Fin octobre, M. Fava est de nouveau allé en Chine pour y rester trois semaines. Mais il a été strictement surveillé et même suivi par un véhicule de police alors qu’il se rendait à son bureau. Après quoi, bien qu’ils savaient que M. Fava avait besoin de venir en Chine pour ses affaires, l’Ambassade Générale Chinoise à Milan a cependant refusé de lui délivrer un visa pour la Chine. Pourquoi cela ? M. Fava a dit que selon les explications données par le Consulat Général Chinois Gao Shubao à Milan, c’est parce qu’il a participé à des activités du Falun Gong en Italie. Fava a dit, “le Falun Gong, aussi appelé Falun Dafa, comprend cinq séries d’exercices et prend les principes de Vérité-Compassion-Patience pour guides. Je crois que le Falun Gong est la meilleure chose qui m’ait jamais été donnée dans la vie, et je ne nierais jamais que je pratique le Falun Gong. Le Consulat Chinois a refusé de délivrer un visa de voyage à M. Fava, il n’a donc pas pu s’occuper de son entreprise en Chine pendant une période de seize mois. En même temps, la police dans les notoires « Bureaux 610 » a délibérément intimidé les clients de M. Fava, causant une sérieuse chute des ventes . Ce commerçant italien a été forcé de vendre sa compagnie en Chine à un prix bien au-dessous de sa valeur sur le marché. Considérant cela, M. Fava demande Quand les organisations internationales demanderont elles à la Chine de respecter les traités internationaux qu’elle a si pompeusement signés, mais auxquels elle n’a jamais obéi ? Si les commerçants veulent gérer leur propre affaire en Chine, ils doivent d’abord renoncer à leur liberté de pensée, leurs points de vue et leur culture. N’est-ce pas actuellement le cas ? » Published: Monday, 10. November 2003
| |
| · Taïwan : Présentation du Falun Dafa et clarification de la vérité à l'exposition d'aide aux personnes du troisième âge de Taichung (Photos)
|


| |
| | Art et culture |
| · Illustration: Beautée Céleste
|

| |
| · Poème : Qu’est-ce que cultiver ?
| Assis dans une baie abritée, L’eau calme, plate, et tranquille ; Se cultiver c’est comme prendre garde à l'océan, Voir les vagues et les eaux turbulentes, Et aller de l’ avant, Sachant que le trajet sera accidenté. Mais pour avoir la détermination d’atteindre le rivage, Etant donnés le chemin, la direction, et la sagesse, La seule chose requise est le cœur.
| |
|
|