Dernières Nouvelles sur la mort du pratiquant de Dafa Shi Zhongyan au camp de travaux forcés de Jinzhou dans la province de Liaoning

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo
9 mai 2003

Shi Zhongyan était un homme de 45 ans, il vivait à l’adresse 45-119 Anleli, dans le district Linghe, à Jinzhou, dans la province de Liaoning. Il travaillait au grand magasin de Jinzhou. En juillet 2000, Shi a été kidnappé par la police pour avoir fait appel en faveur du Falun Gong. Il a ensuite été emmené au camp de travaux forcés de Jinzhou. Malgré les diverses formes de tortures que lui ont infligées ses ravisseurs, Shi a refusé de renoncer à ses convictions. Il a été détenu au-delà des deux ans de peine arbitraire. Le 26 avril 2003, à 1h:00 du matin, Shi Zhongyan est mort à l'Hôpital de l'Armée de la Libération du Peuple #205, après avoir enduré de violentes persécutions et sur une longue période de temps.

Shi Zhongyan a été soumis à différents traitements inhumains au camp de travaux forcés de Jinzhou. Après septembre 2002, le camp de travaux forcés de Jinzhou a organisé des séances de lavage de cerveau pour faire plier les pratiquants de Dafa qui restaient fermes dans leurs convictions. On a recouru à des tortures violentes contre ceux qui refusaient d'être « convertis ». On les a battus, privés de sommeil, choqués avec des matraques à haut voltage, on les a frappés à coup de planches en bois et forcés à rester assis sur des tabourets minuscules pendant des périodes de temps prolongées. Ceux qui n'étaient toujours pas « transformés » ont été isolés et soumis à des tortures encore plus sévères. Shi Zhongyan a vécu la torture du « banc du tigre » pendant 7 jours et 7 nuits sans pouvoir dormir et tout en étant frappé à coup de planches en bois. (Voir illustration à l'adresse : http://fr.yuanming.info/articles/200304/6516.html). La durée de la peine arbitraire infligée à M. Shi a été prolongée à plusieurs reprises, les policiers ayant échoué dans leur tentative de le faire renoncer à ses convictions.

Le 21 avril 2003, Shi Zhongyan avait déjà eu sa peine prolongée de 10 mois. Les autorités du camp de travaux forcés ont refusé qu'il rentre chez lui et que sa famille lui rende visite. Vers le 23 avril, sous les persécutions incessantes, M. Shi était en danger de mort et on l'a envoyé aux urgences de l'hôpital #205 de l'Armée de Jinzhou. Le matin du 25 avril, un peu après 6 heures du matin, le policier du camp nommé Zhang Jiabin a appelé la famille de Shi. Il a prétendu que Shi Zhongyan était tombé malade de manière subite. Il avait du mal à respirer et était tombé dans le comas, il a donc été envoyé à L'Hôpital 205, au service respiratoire. Un témoin a dit que M. Shi était extrêmement maigre, que ses orteils étaient de couleur violet foncé et que l'un d’eux était couvert de sang séché, enfin qu'il était dans un comas profond. Quand sa famille a demandé pourquoi M. Shi était si maigre, le policier Mu du camp a avoué « Il s'est mis en grève de la faim et on l'a soumis au gavage forcé». Des témoins ont aussi dit que le matin du 25 avril, il y avait 6 à 7 voitures de policiers avec des insignes du département judiciaire et deux voitures de police du département de la sécurité publique. Environ 10 policiers patrouillaient devant l'hôpital, pendant que 5 à 6 policiers gardaient l'entrée du service respiratoire. Parmi eux on a vu Zhang Jiabin.

Shi Zhongyan est mort le 26 avril, vers 1 heure du matin. Un témoin a dit qu'après la mort de Shi, la police était si pressée d’emmener son corps qu’ils n’ont même pas laissé de temps à sa famille pour l’habiller. La famille a essayé de les suivre pour voir où ils emmenaient la dépouille de Shi, mais ils n’ont pas réussi à les suivre tant ils roulaient vite. Plus tard, on a appris que cette nuit-là, la police avait emmené le corps au crématoire. Le camp de Jinzhou a dit à la famille qu’ils auraient besoin d’une autorisation du poste de police de Ling’an pour pouvoir assister aux obsèques et qu’ils ne pouvaient pas non plus aller au crématoire sans permission.

Ils ont ajouté que tout ce qui concernait la mort de Shi Zhongyan serait traité par le poste de police de Ling’an. Le 27 avril, quand le camp de Jinzhou a demandé à la famille de se rendre au poste de police de Ling’an pour discuter de la crémation, au téléphone un police leur a dit que les services concernés n’étaient pas le poste de police de Ling’an mais le Bureau de la Sécurité Nationale, le Bureau Judiciaire et Légal, le Département de la Réforme pour les Travaux Forcés et le Comité de Voisinage. La famille Shi n’était pas d’accord pour la crémation, elle a donc demandé à un avocat d’entamer un procès. La première réaction de l’avocat fut de dire que c’était « un mépris total de la vie humaine, » il a entrepris le procès. Il a également conseillé à la famille de :

1. Demander à l’hôpital l’historique médical du patient, car d’après la procédure normale ce genre de dossier devrait être rempli et remis à la famille ;

2. Ne pas aller au poste de police, car ce n’est pas un lieu pour traiter ce genre de question ni qui est lié au camp de travaux forcés ;

3. Demander une autopsie en présence de l’avocat et de la famille.

Le matin du 28 avril, un membre de la famille de Shi Zhongyan est allé à l’hôpital 205 pour rencontrer le médecin en charge de son traitement, il a demandé son dossier médical. Après avoir appelé le camp, le médecin a dit qu’il ne pouvait pas le donner à la famille. Quand l’avocat en a de nouveau fait la demande, le chef adjoint du camp de travaux forcés, Li Fenglin, a dit que l’on ne pouvait pas donner ce dossier parce qu’il risquait d’être publié sur Internet. L’après midi, après que deux hommes du Bureau Judiciaire et Légal aient parlé à l’avocat, l’attitude de ce dernier a complètement changé. Il a dit qu’il se retirait de cette affaire pour protéger son travail et sa famille. Il a ajouté qu’il n’y avait aucun moyen de gagner un procès contre les autorités de Jinzhou.

Le 29 avril, Li Fenglin, le chef adjoint du camp de Jinzhou a envoyé une note à la famille pour qu’ils paient l’autopsie (le coût total était de 5願 yuans). Mais seulement la femme de Shi et son plus jeune fils avaient le droit d'assister à l'autopsie. Li a également menacé la famille de représailles. La femme de Monsieur Shi n’a pas accepté d’assister à l’autopsie dans ces conditions, elle a refusé d’y aller.

Le 30 avril à 10h50 du matin, Chen Ligang, le chef du Département de l’Education du camp de travaux forcés, a signalé à la famille Shi que le Bureau Municipal de la Sécurité Publique de Jinzhou allait procéder à la crémation à 11h en dépit de leurs objections. Il a dit que la famille pouvait s’y présenter s’ils amenaient la somme demandée. Le crématorium était à plus de 5km de chez eux, la famille n’avait aucun moyen d’y être en 10 minutes. Il était évident que leur présence n’était pas désirée. Après la crémation, les autorités n’ont même pas donné les cendres à la famille.

Après la mort de Shi Zhongyan aux mains des responsables du camp de travaux forcés de Jinzhou, les autorités ont informé la famille qu’il était mort de maladie. Pourquoi est-ce que la famille n’a pas eu le droit de consulter son dossier médical si c’était une mort normale ? Pourquoi est-ce qu’on a empêché l’avocat de continuer la procédure ? Pourquoi est-ce qu’ils ont brûlé le corps à la hâte sans demander l’autorisation de la famille ? Pourquoi ont-il empêché la famille d’aller au crématorium ? Pourquoi a-t-il fallu impliquer le Bureau National de la Sécurité, le Bureau Judiciaire et Légal, le Département de la Réforme par les travaux forcés, le Bureau de la Sécurité Publique et le Comité du Voisinage ?

Le fait est, ce sont des meurtriers. Plus ils ont essayé de camoufler les faits plus ils ont révélé le fait que le pratiquant de Dafa Shi Zhongyan est mort aux mains des autorités du camp de travaux forcés. A tous ceux qui continuent de suivre les ordres de Jiang en persécutant des gens innocents, sachez que vos crimes sont inscrits dans l’histoire et qu’ils serviront de preuve au moment de votre procès.

Persécuteurs au camp de travaux forcés de Jinzhou:

Directeur - Zhang Haiping
Président du Comité Politique - Jin Fuli
Directeur adjoint de la ré-éducation par le travail forcé ¨C Li Fenglin
Responsable des séances de lavage de cerveau ¨C Feng Zibin
Superviseur des Equipes Li Songtao, Yang Tinglun et Policeman Zhang Chunfeng ont directement persécutés les pratiquants.

Annexe: Numéros de téléphone des criminels du camp de travaux forcés de Jinzhou et des départements et employés concernés

Directeur - Zhang Haiping: (portable) 86-13941655333, (domicile) 86-416-4562868
Directeur du Comité sur la Politique - Jin Fuli: (portable) 86-13941606459
Directeur adjoint de la ré-éducation par les travaux forcés - Li Fenglin: (portable) 86-13840656988, (domicile) 86-416-4162888
Responsable des séances de lavage de cerveau ¨C Feng Zhibin: (portable) 86-13941642104, (domicile) 86-416-4170078
Sous-chef de la ré-éducation par les travaux forcés ¨C Li Songtao: (portable) 86-13604164126
Sous-chef de la ré-éducation par les lavages de cerveau ¨C Yang Tingluan: (domicile) 86-416-2343435
Policier responsable de la ré-éducation par les lavages de cerveau - Zhang Chunfeng
Policier responsable de la ré-éducation par les lavages de cerveau ¨C Zhang Jiabin: (domicile) 86-416-2342945
Ancien chef de la ré-éducation par les lavages de cerveau ¨C Han Lihua: (portable) 86-13050469855
Chef de l’Education - Chen Ligang: (portable) 86-13591251918, (domicile) 86-416-3141638
Chef de l’Administration ¨C Liu Xingjiang: (portable) 86-13804169251, (domicile) 86-416-2343055

Adresse:

Camp de travaux forcés de Jinzhou

53 Route Jinchaolu

Bureau du Directeur: 86-416-4566882
Télécopie du Directeur: 86-416-4567366
Administration: 86-416-4566753
Département sur la Politique: 86-416-4566725
Salle du courrier: 86-416-4567330

NDT: Pour les envois de courrier en Chine, veuillez vous référer à la version anglaise des adresses.


Version chinoise disponible à l’adresse :
http://www.minghui.ca/mh/articles/2003/5/9/49948.html

traduit de l'anglais

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.