Kao Fuquan a été torturé au Centre de Lavage de Cerveau de la Mine d'Or de Lingnan à Zhaoyuan, dans la Province du Shandong

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom: Kao Fuquan (考福全)
Genre: Masculin
Âge: Inconnu
Adresse: Zhaoyuan, Province du Shandong
Profession: Inconnue
Date de l'arrestation la plus récente: 8 mai 2010
Centre de détention le plus récent: Prison de Ji'nan (济南监狱)
Ville: Jinan
Province: Shandong
Persécutions subies: Privation de sommeil, lavage de cerveau, peine de prison illégale, injections forcées/administration de drogues, battu, emprisonné, confinement solitaire, torture, contrainte physique, interrogatoire, détention.

Kao Fuquan a été illégalement arrêté, puis emmené au Centre de Lavage de Cerveau de la Mine d'Or de Lingnan le 8 mai 2010. Pendant sa détention, Ji Xiaodong (le directeur du centre de lavage de cerveau), les membres du bureau 610 Li Jiangguang et Song Shaochang, et des criminels engagés par les autorités du centre l’ont torturé fréquemment pour l'obliger à des "aveux". Après six mois de torture, les côtes de M. Kao étaient cassées, et on lui a injecté des drogues inconnues à de nombreuses reprises. Il a été à un moment donné à l’article de la mort.

M. Kao a été par la suite condamné illégalement et emmené à la prison de Ji'nan. Cependant, les autorités de la prison ont refusé de l'accepter à cause de sa mauvaise condition physique. Par conséquent, la police locale l'a libéré sous caution pour traitement médical.

Ce qui suit décrit les tortures que M. Kao a subies dans le centre de lavage de cerveau.

À 8h30 du matin, le 8 mai 2010, les agents de police Li Jiangguang, Guo (prénom inconnu, plaque de police numéro 047047) et Song Shaochang ont arrêté M. Kao. Ils l'ont battu jusqu'à ce qu'il devienne inconscient, et lui ont brisé deux de ses côtes.

Simulation de torture : Menotté sur le banc du tigre et choqué avec des bâtons électriques

Trois policiers ont emmené M. Kao au Centre de Lavage de Cerveau de la Mine d'Or de Lingnan, puis ils l'ont attaché au banc du tigre à l'aide d'une corde et d'une chaîne de métal, lui causant d'immenses douleurs à cause de ses côtes brisées. Ils l’ont frappé au au cou, sur les mains, sur les jambes, et sur les pieds à l'aide d'une lourde massue en bois. Il s'est évanoui presque aussitôt. La police a appelé une femme médecin (au nom de famille de Du) pour prendre la tension de M. Kao, et lui donner des médicaments inconnus. Il s'est évanoui une nouvelle fois, et les agents ont alors commencé à le battre à tour de rôle. Les coups ont continué jusqu'à 23 heures. La police a alors eu peur que M. Kao ne meurt, et ils l'ont amené à l'hôpital. Après le rapport du docteur indiquant que le cerveau de M. Kao allait bien, mais que son cou était blessé, ils l’ont ramené au centre de lavage de cerveau, et ont continué à le torturer et à lui administrer des drogues inconnues. Trois jours plus tard la police lui a retiré les chaînes pour le laisser aller aux toilettes. Deux hommes l’ont porté jusqu'à la salle de bain, mais il était incapable de se soulager tout seul. Il a alors été placé sur la chaise en fer et privé de sommeil pendant cinq jours consécutifs.

Ces jours-là, la police a placé M. Kao en confinement solitaire. Il ne pouvait pas bouger et avait de multiples blessures partout sur le corps. Sa tension était dangereusement élevée, et il ne s'était pas soulagé depuis 15 jours. Trois mois plus tard, la police l'a amené dans la salle d'interrogatoire et torturé durant deux jours entiers. Song Shaochang a fouetté M. Kao à l'aide d'un paquet de télégrammes en hurlant : "Combien de matériaux de Falun Gong as-tu imprimé? Où les as-tu imprimés?" M. Kao a refusé de répondre. La police a falsifié une déclaration de garantie et forcé M. Kao à signer.

M. Kao a été incarcéré dans une cellule sombre et étouffante, et ils lui administraient constamment des drogues inconnues. Sa santé s’est détériorée. Le 19 août 2010, des officiers l'ont emmené à l'Hôpital de Linglong pour un diagnostic afin de déterminer s'il était ou non mourant. On lui a diagnostiqué une maladie cardiaque et il avait également eu un infarctus. Il n’a reçu aucun traitement médical, et la police l’a ramené au centre de lavage de cerveau. Le 18 septembre 2010, M. Kao se trouvait au seuil de la mort, alors la police l'a emmené à l'hôpital. Sa tension était extrêmement élevée et son pouls de 240 pulsations par minute, et il souffrait de calculs biliaires, d'une infection de la vésicule biliaire, et d'une enflure des poumons. La police s’est opposée à tous traitements médicaux et a insisté pour le ramener dans le centre de détention. Cependant, le centre de détention a refusé de le reprendre à cause de ses blessures et de sa maladie avancée. Par la suite, il a été mis en confinement solitaire. M. Kao était forcé d'uriner et de déféquer dans la cellule. La police refusait d'ouvrir la porte pour laisser l'air circuler dans la cellule.

Le 29 novembre 2010, les policiers Song Shaochang et Wang Lifeng sont entrés dans la cellule et ont crié à M. Kao, "Toi et ta famille, vous n'êtes pas autorisés à engager un avocat. Un avocat ne te sera d'aucune aide. Si tu écris la déclaration de garantie de renoncer au Falun Gong, ta peine sera réduite de plusieurs années. Si tu refuses, tu mourras ici. Tu seras condamné à une peine de prison avec ou sans avocat. Ne gaspilles pas ton argent et n'engages pas d'avocat."


Version chinoise disponible à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2011/7/27/山东招远岭南金矿洗脑班迫害考福全的暴行-244535.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.