Une expérience à l’aéroport

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo
Voici quelques jours trois d’entre nous sont allés à l’aéroport pour donner des documents clarifiant la vérité aux chinois arrivant à Londres. Tout s’est bien passé et nous avons donné tout les documents que nous avions en peu de temps. Alors que nous nous préparions à partir, une femme chinoise s’est approchée et nous a demandé si nous pouvions l’aider. Elle était avec une autre dame chinoise qui venait juste d’arriver de Beijing (qui , entre parenthèse, avait refusé de prendre nos documents auparavant). Elle expliqua que la fille de la dame de Beijing n’était pas venue la chercher à l’aéroport et elle était naturellement inquiète. La première femme avait essayé de l’aider à téléphoner à la fille de de la dame mais ne pouvait y arriver. Elle devait partir et nous demanda de rester avec cette dame jusqu’à ce sa fille arrive. Nous avons accepté et continué à essayer de contacter la fille par téléphone sans succès.

Ce faisant, nous essayions de lui clarifier la vérité. Cette femme, appelons la « Ma » (nous n’avons jamais su son nom !) était initialement une petit peu sur la défensive et nerveuse lorsque nous lui avons expliqué que nous étions pratiquants de Falun Gong. Nous lui avons montré nos versions de Zhuan Falun en anglais et nous lui avons donné quelques documents. Elle était hésitante mais finit par les prendre et indiqua qu’elle les lirait plus tard. A ce moment, nous l’avions confiée au personnel de l’aéroport sachant qu’ils allaient prendre soin d’elle, et nous sommes partis manger un petit peu avant de rentrer à la maison.

Sur notre chemin une demi-heure plus tard nous avons remarqué que Ma était encore en train d’attendre au bureau d’accueil, assise sur son bagage. En téléphonant à un pratiquant chinois pour qu’elle serve d’interprète, nous avons demandé à Ma si elle voulait nous emmener à la maison de sa fille. Rassurée par la pratiquante chinoise elle a accepté et nous nous sommes mis en route, portant son bagage lui donnant à voir notre comportement aimable. Assis dans le métro, nous lui avons montré des photos de l’incident de l’auto-immolation à Beijing la laissant lire le texte les accompagnant. Quand nous sommes arrivés chez sa fille sous une pluie battante, Ma comprenait la vérité. Elle a dit que nous étions de bonnes personnes et que nous étions droits.

Il n’y avait personne chez sa fille lorsque nous sommes arrivés, aussi en attendant la fille nous avons écouté la musique de Dafa et avons appris les exercices à Ma. Elle était enthousiaste et voulait les apprendre tous et les a captés immédiatement. Alors qu’elle continuait les mouvements son sourire s’était épanoui et rayonnait. L’atmosphère était extrêmement droite et harmonieuse et fit une grosse impression sur nous tous.

Après avoir attendu pendant un certain temps nous avons envisagé de retourner chez un de nous qui n'habitait pas loin pour attendre. De nouveau, nous avons appelé sur un portable un pratiquant chinois pour servir de traducteur mais cette fois Ma a parlé fermement et avec enthousiasme au répondeur pendant un moment. Lorsque nous avons finalement repris le téléphone et pu parlé au pratiquant il nous a dit le choc et l’excitation de Ma à la découverte de la vérité, ce qui était extrêmement gratifiant. Au moment même où nous avions ramassé nos affaires et étions sur le point de partir, la colocataire de la fille est arrivée et nous a dit qu’elle allait contacté la fille de Ma immédiatement. Ma d’une manière touchante nous a étreints et remerciés. Puis nous lui avons dire au- revoir et sommes partis.

Bien qu’elle ait été initialement réticente à prendre nos documents, c’est comme si ce n’avait été qu’une fine coquille qui restreignait cette femme charmante d’accepter la vérité. Lorsque nous l’avons percée, tout en elle a immédiatement changé. J’avais l’impression que tout le champ autour de Ma est devenu immédiatement très lumineux. Cela a été merveilleux et nous a tous encouragés à persévérer à clarifier la vérité aux visiteurs chinois plus largement et d’une manière plus raffinée.


Traduit de l’anglais
http://www.clearharmony.net/articles/200302/10122.html

Published : Friday, 7 February 2003

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.