Qui a injecté des drogues nocives à M. Xu Dawei ?

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

M. Xu Dawei du canton de Qingyua, à Fushun dans la province de Liaoning a été condamné à huit ans d'emprisonnement en 2001 pour sa seule pratique de Falun Gong. Il a passé ces années dans quatre prisons différentes : la prison de Dabei à Shenyang, la prison n°1 de Lingyuan, la prison n°2 de Dushuan et la prison de Dongling à Shenyang. Il a été soumis à toutes sortes de tortures cruelles. Il a été enchainé, sauvagement battu, suspendu en l'air, gavé de force, frappé à coups de tuyau en caoutchouc, percé avec des aiguilles et choqué avec des bâtons électriques. Il a été le plus gravement torturé entre fin 2007 et février 2009. M. Xu Dawei a été libéré le 3 février 2009, après s’être effondré mentalement. Son corps émacié et squelettique était couvert d'ecchymoses et de blessures.

Une fois rentré à la maison il s'est accroupi dans un coin et n'osait plus bouger. Sa famille lui a dit: "Nous sommes à la maison maintenant. N'ai pas peur". Avec beaucoup d'effort ils ont réussi à le persuader de s'asseoir sur le lit. Ils ont découvert que Dawei était incapable de manger. Il toussait constamment et était si faible qu'il n'avait même pas la force d’expectorer. Grâce aux soins aimants de sa famille, Dawei avait des moments de lucidité et disait des choses comme : "la prison de Dongling est vraiment mauvaise. Ils m'ont injecté des médicaments toxiques qui ont provoqué mon effondrement mental. Ils m'ont forcé à prendre ces médicaments, m'ont frappé et donné des coups de pieds. Ils m'ont menotté dans un coin et m'ont battu jusqu'à ce que je perde connaissance, plusieurs fois. J'ai été souvent soumis au "contrôle strict" et enfermé dans une pièce sans lumière. "

Son corps portait de nombreuses traces de brûlures. Ses mains et ses pieds montraient des signes d'œdème et il y avait des cicatrices sur son genou droit et ses chevilles. La peau noire et pourpre de ses fesses se nécrosait. Sa famille l'a emmené dans un hôpital, mais le médecin a dit: «Il est mourant. Il a une insuffisance cardiaque. Nous ne pouvons même pas faire une prise de sang pour des analyses, car sa peau est devenue dure et sans vie. Une telle condition n’a pas pu résulter de quelques jours de mauvais traitements. Il a depuis longtemps dépassé le stade d’un possible traitement. " Xu Dawei est décédé le 16 Février 2009, treize jours après son retour à son domicile. Il n'avait que 36 ans.

376 villageois de cinq villages ont signé une pétition destinée aux autorités locales déclarant qu'une aussi bonne personne n'aurait pas du être emprisonnée et mourir suite à la persécution. Ils espéraient que le gouvernement demanderait des comptes aux responsables de la mort de M. Xu. (Voir "Fellow Villagers Sign Petition Seeking Justice for Xu Dawei, Who Died as a Result of Persecution")

Les autorités gouvernementales locales ont été prises de panique, surtout après que la nouvelle de la pétition a été publiée sur Internet. Ils ont immédiatement fait une enquête afin de réprimer ceux qui étaient impliqués.

Dans les circonstances actuelles, le régime communiste réprime brutalement le Falun Gong, il est donc peu probable que les fonctionnaires enquêtent sur le cas de Xu Dawei. Toutefois, malgré la répression et les tentatives pour bloquer l’information, la justice prévaudra. Nous enquêterons sur l'affaire et trouverons l'identité des coupables qui ont injecté des drogues nocives à Xue Dawei. Par la présente nous annonçons aux coupables que leurs identités et leurs atrocités seront exposées tôt ou tard.

Xu Dawei a été détenu dans quatre prisons. Pourquoi? L'explication la plus plausible est que la tentative pour réformer Xu Dawei a constamment échoué parce qu'il était très ferme dans sa croyance, alors ils n’ont cessé de le transférer dans des prisons ayant davantage de "succès" dans la "réforme" des Falun Gong. En d'autres mots, ils ont du le transférer dans une prison où les fonctionnaires sont les plus dénués de scrupules dans la persécution du Falun Gong. Ce qui est arrivé à Xu Dawei est la preuve de telles pratiques.

Il n'est pas difficile d'imaginer l'abus que Xu Dawei a subi dans la prison de Dongling. Il était parfaitement normal début de 2008 quand sa famille a eu l'autorisation de lui rendre visite. Quand un gardien lui a amené sa fille, il l’a prise avec joie dans ses bras et lui a dit de bien écouter sa mère et ses grands-parents. Cependant, quand il a été libéré un an plus tard, il était émacié, son corps était couvert de coupures et de contusions, il avait subi un effondrement mental, et ses organes internes ne fonctionnaient plus normalement. Cette transformation est arrivée en seulement une année.

Il y a là un problème sérieux. Pourquoi les gardiens lui ont-ils injecté es drogues nocives? D'un côté ca pourrait être dû à la haine – un sentiment commun partagé par les policiers tortionnaires. Ils conçoivent une haine extrême pour les pratiquants de Falun Gong qu'ils n'arrivent pas à "réformer" et une telle haine peut les encourager à faire quelque chose amenant ces pratiquants à l'article de la mort.

D'un autre côté, les gardiens s’inquiètent que les pratiquants de Falun Gong ne révèlent les atrocités qu'ils ont commises après leur libération. C'est peut être ce qu'ils craignent le plus et pourquoi ils sont prêts à tout, quel qu’en soit le prix, pour couvrir leurs crimes.

En même temps, les gardiens de prison ne veulent pas voir les gens mourir en prison, car ce sera encore plus difficile à assumer. Cela révélera le traitement inhumain qu'ils font subir au Falun Gong. Cela encouragera les familles des victimes à entreprendre des actions en justice et les gardions feront face à la condamnation du public.

Donc, la seule façon d'atteindre l'objectif de réduire au silence les victimes sans les laisser mourir en prison est de les rendre invalides avant leur libération. Ils ont besoin de s'assurer que la victime est en pleine confusion avant sa libération afin qu'elle ne puisse pas révéler ce qu'elle a subi en prison. Ces motifs ultérieurs sont la raison fondamentale pour laquelle Xu Dawei s’est vu injecter des drogues nocives.

Voici d'autres faits concernant ce cas:

Selon un rapport paru sur Clearwisdom: "Practitioner Mr. Xu Dawei Died as a Result of Gross Abuse from Persecution--Dongling Prison Officials Shirk Responsibility and Intimidate His Family. La femme de Xu Daweil, son jeune frère et ses autres parents se sont rendus à la prison de Dongling à Shenyang et ont demandé une explication concernant la persécution qu'a souffert Xu Dawei et que les responsables de ce crimes soient tenus responsables.

Le chef du quartier 3, Baoyuan Guo, et de la division 3, Wu Baoquan, les a rencontrés. Les deux ont refusé de donner leurs noms et leurs positions. Guo Baoquan portait une carte de travail sur sa poitrine, mais lorsque les membres de la famille de Xu Dawei ont demandé leurs noms, il a rapidement caché sa carte de travail avec sa veste. Ils se sont tus quand la famille de Xu Dawei les a interrogés.

Le 4 mars 2009 le père de Xu Dawei, sa femme, son jeune frère et d'autres parents sont allés à la prison de Dongling. Guo Baoyuan, Wu Baoquan et un autre officier de police d'âge moyen prétendant être le "représentant de la prison Dongling " (matricule de police n °: 2112094) les a emmenés dans l'immeuble de bureaux. Quand ils leur ont montré les photos de Xu Dawei avec des signes d'abus et de mauvais traitements sauvages, les trois gardiens de prison ont essayé par tous les moyens de nier leurs crimes. À un moment ils ont dit, "Tout était normal avec Xu Dawei quand il était ici. Il n'y avait aucun problème avec lui. Il n'y avait aucune raison de le faire soigner." Une autre fois ils ont dit quelque chose de contradictoire: "Si on ne l'avait pas amené à l'hôpital pour des injections, nous aurions eu de graves problèmes s'il était mort ici". Puis ils ont dit: "Xu Dawei a eu des problèmes psychiatriques pendant un temps." Ou "il a eu un effondrement mental parce qu'il était trop excité à l'idée de rentrer chez lui".

Leur commentaire final a été :"Poursuivez nous en justice, si vous voulez".

Les remarques contradictoires suggèrent qu'ils étaient au courant des injections, même s'ils déclaraient que c'était pour traiter sa maladie. La remarque que Xu Dawei a eu un effondrement mental parce qu'il était trop heureux de rentrer chez lui est honteuse. Le fait qu'ils admettent que Xu Dawei a eu un problème de santé mentale pendant un certain temps suggère qu'ils étaient au courant de tout ce qui s'est passé.

Ce sont eux qui ont persécuté Xu Dawei, alors comment pourraient-ils ne pas être au courant? Sinon, pourquoi ont-ils peur de révéler leurs noms? Pourquoi ont-ils essayé de cacher leur identité ? Nous ne savons pas si celui qui prétend être "représentant de la prison de Dongling" a été impliqué, mais il semble probable que Guo et Wu Baoyuan Baoquan ont été personnellement impliqués. Ils n'avaient vraisemblablement pas pu éviter de participer aux misères de Xu Dawei, tous deux occupant un poste de responsable dans le quartier 3. Guo Baoyuan est susceptible d'être le chef qui a ordonné les injections nocives, car il avait la responsabilité pour le faire.

Ces derniers temps, les persécuteurs des pratiquants de Falun Gong sont devenus de plus en plus isolés. De plus en plus de gens ont appris la vérité au sujet de la persécution cruelle. Les détenus et les agents de police qui, par ignorance ont participé à la persécution du Falun Gong se démarquent et essaient maintenant de faire de bonnes actions pour expier leurs crimes passés. Quant à ceux qui continuent à faire tout ce que le PCC leur dit dans la persécution du Falun Gong, quel genre de sort les attend ? N'y a-t-il pas un principe dans cet univers qui veut que le bien soit récompensé par le bien, mais que le mal reçoive sa juste rétribution?

Il y a de nombreux cas comme celui de Xu Dawei. Tous ceux qui participent à la persécution seront exposés à la fin.

Version chinoise disponible à :
http://minghui.org/mh/articles/2010/7/26/227520.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.