C’est le travail qui m’a trouvé

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

J’ai obtenu mon diplôme en avril dans une petite ville Allemande. J’ai déménagé à Hambourg parce qu’il y a de nombreuses entreprises chinoises et je pensais qu’il serait par conséquent plus facile d’y trouver un emploi. Rapidement j’ai découvert que le taux de chômage n’était pas plus bas ici et que le coût de la vie y était beaucoup plus élevé. Si je ne trouvais pas un travail rapidement, j’aurai des problèmes financiers. Pour rechercher un emploi, on doit aller sur Internet, écrire des lettres de demande d’emploi et aller à des entretiens. Mais pourquoi étais je venu à Hambourg ? J’ai commencé à regretter tous les avantages qu’il y a à vivre dans une petite ville.


Il y a une ambassade Chinoise à Hambourg. Je m’y rends un matin par semaine pour y distribuer des documents. J’y rencontre beaucoup de personnes et de nombreux chinois acceptent nos documents. Deux d’entre eux ont quitté le Parti par mon intermédiaire. Cependant, à chaque fois que je m’y rend, nous devons être deux : un qui pratique les exercices et un autre qui distribue des documents de clarification. La plupart des pratiquants ont un emploi, alors que moi je n’en ai pas, par conséquent, ils comptent sur moi pour y aller tout le temps. Parfois, je me prenais à penser : "Si seulement j’avais un emploi!"


It was raining yesterday. I put on heavy clothes and bought a train ticket to go the Chinese Embassy. On the train I was thinking, "It is so cold. It would be much better if I stayed home to write an article or got on the website to look for a job. After I arrived at the embassy, another practitioner and I put up the banner. Immediately, many people came over and took our fliers. One oversea Chinese talked to me for a while and asked for my phone number because he wanted to contact me for some reason. A Chinese student came out and took our booklets and told me that he read the "Nine Commentaries" many times and it was well written. He also helped me pass out truth-clarifying materials. After the Chinese Embassy closed, he followed me and we had more conversation. Finally he let me help him quit the Party. He accompanied me to catch a train. He told me when we parted, "I am very glad that I met you. I have not had such a nice conversation for a long time."

Il pleuvait hier. J’ai mis des vêtements chauds et acheté un ticket de train pour aller à l’ambassade de Chine. Dans le train j’étais en train de me dire : "Il fait si froid. Cela aurait été beaucoup mieux si j’étais resté à la maison pour écrire un article ou bien pour aller sur Internet à la recherche d’un emploi. Après mon arrivée à l’ambassade, un autre pratiquant et moi avons dressé une banderole. Immédiatement, beaucoup de gens sont venus et ont pris nos documents. Un Chinois d’outre-mer m’a parlé pendant un moment et puis m’a demandé mon numéro de téléphone parce qu’il désirait me contacter pour certaines raisons. Un étudiant Chinois est venu et a pris nos livrets et m’a dit avoir lu les « Neuf Commentaires » de nombreuses fois et que c’était bien écrit. Il m’a également aidé à distribuer les documents de clarification. A la fermeture de l’ambassade Chinoise, il m’a suivi et nous avons eu une plus longue conversation. Finalement il m’a laissé l’aider à démissionner du Parti. Il m’a accompagné à mon train. Au moment où nous étions sur le point de nous séparer, il m’a dit : « Je suis vraiment très content de vous avoir rencontré. Cela faisait longtemps que je n’avais pas eu une aussi agréable conversation ».


Arrivé chez moi, un pratiquant m’a appelé pour me dire que son entreprise avait besoin de quelqu’un et qu’il m’avait recommandé. Le responsable voulait que je vienne rapidement pour un entretien. Je suis allé aujourd’hui dans cette entreprise Taïwanaise et tout s’est bien déroulé. Je vais signer un contrat dans quelques jours et commencerai à travailler le 1er octobre.


Maître à dit : " À part ce que vous, en tant qu’individus, devez traverser, ce que vous devez établir sur votre chemin final vers la plénitude parfaite, la mission la plus importante et aussi la plus grande pour vous, c’est de sauver les gens."(Enseignement de la Loi à la Capitale des Etats-Unis) Maintenant je comprends : Sauvez les gens est une lourde responsabilité et cela signifie également que je dois avoir un emploi.


Traduit de :
http://www.zhengjian.org/zj/articles/2007/9/20/48469.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.