M. Zhang Xinzhong, pratiquant de Dafa de Qingzhou dans la province du Shandong est torturé à mort par le bureau 610 (photos)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

En juillet 2004, en l'espace de seulement dix jours, le pratiquant de Dafa M. Zhang Xinzhong, 41 ans, de Qingzhou dans la province du Shandong, a été torturé à mort par l'équipe du bureau 610 de Qingzhou, dont les agents Liu Rongyou et Zhao Guangyi, dans la prison secrète qu'ils ont créée pour torturer spécifiquement les pratiquants. Il était attaché par terre ou sur un lit, frappé, pincé, mordu et torturé de toutes sortes de façons jusqu'à ce qu'il perde conscience. M. Zhang Xinzhong a hurlé sous la douleur insupportable due à la torture. Ses bourreaux n'ont cessé qu'une fois que son cœur a cessé de battre.

Le pratiquant de Falun Dafa M. Zhang Xinzhong

M. Zhang Xinzhong, du village de Wangche, cité de Zhuliang, ville de Qingzhou, était le professeur d'art du collège de Zhuliang. Il a obtenu Falun Dafa en 1996.

Selon son épouse, un jour entre le 1er et le 7 juillet 2004, M. Zhang Xinzhong a reçu un coup de fil de sa belle-soeur, Li Guangqin, trompée par les mensonges du Parti communiste chinois (PCC) et qui a aidé à torturer des pratiquants de Falun Gong. Elle a invité M. Zhang Xinzhong à venir à Qingzhou pour donner des cours d'art et gagner un extra pendant les vacances d'été de son école. Le 7 juillet 2004 était le dernier jour d'école et M. Zhang Xinzhong s'est dirigé vers Qingzhou le lendemain.

Depuis le jour de son départ, sa femme a perdu contact avec lui, bien qu'elle et ses parents aient appelé tous les endroits auxquels ils pensaient.

Le 18 juillet 2004, le frère de Zhang, Zhang Xinhua et sa femme Li Guangqin sont allés chez ses parents, se sont agenouillés devant eux et leur ont dit que Zhang était mort.

L'épouse de Zhang et son fils n'ont eu aucune information avant le 18 juillet 2004, quand son corps était sur le point d'être incinéré. Sous le choc et la douleur insupportable, Mme Zhang a suivi les autres à l'endroit où avait lieu la crémation.

Zhang Baoxin et Liu Rongyou du bureau 610 ont refusé la demande de la famille de Zhang de pouvoir regarder son corps de plus près. Ils ont également rejeté la demande de la famille de faire une autopsie dans un hôpital. Le beau-frère de Zhang a vu des marques noires et violettes sur sa nuque, ses mains et ses bras, et on voyait nettement sur son visage des signes montrant que son visage avait été retouché par du maquillage ou autre chose.

En l'espace de dix jours, une bonne personne vivant dans la croyance en Authenticité, Bienveillance, Tolérance, un enseignant aimé de ses élèves, a été trompé par les malfrats du bureau 610 de Qingzhou pour qu'il quitte son domicile, puis qu'il soit torturé à mort.

Liu Rongyou et Zhao Baoxin ont participé à la torture contre Zhang Xinzhong. Le matin du 16 juillet, peu après sa mort, Liu Rongyou en a informé Zhao Guangyi. Celui-ci a été choqué et a demandé à Liu Rongyou de rapporter le fait à la police. Liu Rongyou a appelé d'abord le bureau 610, mais n'a pas obtenu de réponse. Puis il a appelé le 110, le numéro d'urgence de la police. L'instructeur politique du commissariat, Guo Yonggang, est venu. Après avoir entendu que Zhang Xinzhong était un pratiquant, il n'a même pas voulu jeter un coup d'oeil. Zhao Guangyi l'a entraîné en haut pour regarder la scène et le corps. Guo Yonggang a dit qu'ils n'allaient pas enquêter et il est simplement parti.

Liu Rongyou, du bureau 610, était le secrétaire du Parti du PCC des fonds du PCC à Qingzhou. Il a rejoint les pratiquants avant que le PCC interdise le Falun Gong, mais il n'a jamais vécu selon les critères d'un pratiquant. Après qu'on lui ait fait subir un lavage de cerveau au camp de travaux forcés du village de Wang à Zibo dans la province du Shandong, il a tourné sa veste et rejoint le bureau 610. Il a participé à torturer cruellement les pratiquants de Falun Gong.

Depuis lors, suivant la politique du PCC d'exterminer les pratiquants, Liu Rongyou a cruellement torturé les pratiquants et agressé sexuellement les pratiquantes. Il a développé des « méthodes » particulières de torture et a visité plusieurs camps de travaux forcés pour propager des mensonges et tromper les pratiquants. Ses méthodes de torture comprennent la privation de sommeil, déverser de l'eau glacée sur les pratiquants, ainsi que les attacher et les frapper. La méthode la plus vicieuse qu'il utilise, c'est de déclarer qu'untel a son corps possédé par des esprits ou un serpent. Puis il déclare « qu'il est en train de débarrasser le corps de cet esprit » et il pousse les pratiquants, privés de sommeil depuis plusieurs jours, par terre ou sur un lit, puis il les pince, les touche partout, les mord et leur griffe les parties génitales. Liu Rongyou a une fois crié : « Tôt ou tard, quelqu'un doit mourir ! »

Le criminel Liu Rongyou Le bourreau Zhao Guangyi

Liu Rongyou a utilisé sa méthode de « se débarrasser d'un esprit pervers » pour torturer de nombreux pratiquants. Il a presque tué plusieurs personnes en les étranglant. Il a aussi agressé sexuellement et torturé de nombreuses pratiquantes.

Le centre de lavage de cerveau du bureau 610 était situé au deuxième étage de l'hôtel Longshan à la route de Hongguang, à Qingzhou (il a été par la suite déplacé dans un endroit caché rue Oyuan). La nuit, on entendait souvent des cris de douleur. Une fois, le bureau 610 a décidé de torturer un certain pratiquant, ils ont trompé le pratiquant en le faisant venir à l'endroit où les tortures inhumaines avaient lieu. Une autre méthode cruelle utilisée par Liu Rongyou était de forcer la famille des pratiquants à participer à la torture. Lui et sa clique menaçaient la famille, disant que si le pratiquant ne se « transformait » pas, il serait condamné aux travaux forcés ou même à la prison. Ensuite, Liu Rongyou leur disait que le pratiquant était possédé par un esprit pervers qui l'empêchait de renoncer au Falun Dafa. Il déclarait que la seule façon de sauver le pratiquant était de le débarrasser de cet esprit pervers. Il trompait la famille du pratiquant, qui acquiesçait l'application de cette méthode « pour se débarrasser de cet esprit pervers ». Puis il appelait sa clique pour torturer le pratiquant. Ils torturaient le pratiquant jusqu'à ce qu'il perde conscience. Plusieurs pratiquants ont été torturés jusqu'à presqu’en mourir. Certains pratiquants ont été défigurés, d'autres ont perdu la raison, d'autres ont fait de la rétention d'eau, leur corps enflant au point qu'ils arrivaient à peine à marcher. Des pratiquants sont devenus en partie handicapés et n'ont pas retrouvé l'usage de leurs membres avant plusieurs mois. Les parties génitales de certains pratiquants ont été tellement infectées qu'ils ont commencé à suppurer et même l'hôpital n'osait pas les accepter. D'autres pratiquants ont eu les pieds en sang après avoir eu des baguettes ou des clés enfoncées, la chemise de certains pratiquants était trempée de sang.

Les pratiquants M. Zhang Xinzhong et Mme Li Xiumei sont mort dans d'atroces douleurs après avoir été ainsi torturés.

Le crime de tromper les gens, puis de les torturer cruellement dans une prison privée continue. L'équipe du bureau 610 de Qingzhou augmente sa cruauté en torturant les pratiquants. En outre, certains bourreaux utilisent même leur propre maison comme prison pour y torturer des pratiquants.

Personnes directement impliquées dans la torture de M. Zhang Xingzhong :

Liu Rongyou, ancien secrétaire du Parti de la fondation du PCC de Qingzhou : 86-536-3990011 (portable), 86-536-3233286 (maison). Adresse : Building 17, Middle Corridor, 3rd Floor, West Unit, next to the former Qingzhou City Commerce Building

Zhang Xinhua et Li Guangqin : 86-536-3233410. Zhang Xinhua travaille dans la deuxième cafétéria du bureau du gouvernement de Qingzhou

Zhang Baoxin, ancien secrétaire-adjoint du Parti de l'école technique de Qingzhou : 86-536-3208209

Zhao Guangyi : 86-536-3233286

Xu Wende, directeur du bureau 610 : 86-536-3260233 (maison), 86-13963625607 (portable)

Le 19 mars 2007

Traduit en Suisse le 5 avril 2007

version anglaise disponible à http://clearharmony.net/articles/200703/38732.html
version chinoise disponible à http://www.minghui.org/mh/articles/2007/3/20/151156.html


Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.