M. Zhang Xiangfu est décédé en raison des tortures dans le camp de travaux forcés de Changlinzi

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

(Site Clartés et Sagesse) M. Zhang Xiangfu était un pratiquant âgé de 33 ans, du comté de Fangzheng, province de Heilongjiang. La police l’a arrêté et torturé de nombreuses fois parce qu'il pratiquait le Falun Gong. En 2002, la police du département de police du comté de Fangzheng et le bureau 610, l'ont envoyé au camp de travaux forcés de Changlinzi où les gardes l'ont torturé, en utilisant plus de 20 méthodes de torture. En conséquence, sept côtes et os du thorax ont été cassés, son crâne a été blessé et le dos de ses mains a été brûlé. Les gardes ont inventé une torture pour augmenter sa douleur. Ils ont lancé des aiguilles sur les pratiquants à l’aide d'un pistolet fait maison. Les aiguilles sont entrées profondément dans la chair et ont causé une douleur insoutenable. En raison de la torture brutale, M. Zhang est mort le 15 octobre 2005.

M. Zhang Xiangfu était un employé de la Mine de Charbon du comté de Fangzheng. Il a commencé à pratiquer le Falun Gong en 1998 après quoi, il a bénéficié d’une bonne santé mentale et physique. Après le 20 juillet 1999, la police et le bureau 610 du comté, l'ont harcelé à maintes reprises et l'ont arrêté cinq fois. Le 18 octobre 1999, Chou Yongsheng, chef de la section politique de protection du département de police du comté de Fangzheng, est entré par effraction chez M. Zhang vers 20h00 ou 21h00. Il a arrêté M. Zhang et l'a détenu dans le centre de détention du comté pendant plus d'une année. M. Zhang a fait des grèves de la faim de nombreuses fois en protestation de sa détention. Les gardes l'ont alors gavé. Ils ont ouvert sa bouche de force avec un instrument avant d'insérer un tube épais dans son estomac, blessant sa bouche.

En 2001, M. Zhang est allé à Beijing pour faire appel. Le 1er juillet 2001, il a pratiqué des exercices de Falun Gong sur la place Tiananmen. La police l'a jeté à terre, a frappé sa tête avec des matraques, lui a marché sur la tête, et l’a bâillonné, mutilant sa tête. Les persécuteurs l'ont envoyé au commissariat de police de Tiananmen et puis l'ont transféré à un petit bâtiment à l'intérieur du département de police du quartier de Yanshan, où 4 ou 5 personnes en uniforme de sécurité l'ont battu pendant 48 heures. Ils l'ont battu, ils lui ont claqué la tête contre le mur, et ont arraché beaucoup de ses cheveux. Après la torture brutale, les persécuteurs l'ont transféré au centre de détention numéro 2 du département de police du quartier de Yanshan. Au centre de détention, les gardes ont utilisé des menottes pour l'accrocher sur une palissade de fer, avec les pieds enchaînés. La torture a causé une douleur insoutenable. Il s'est senti comme si ses organes internes étaient tous déplacés.

En juin 2002, l'officier de police Chou Yongsheng (alors, chef de l'équipe de la Sécurité d'État du comté de Fangzheng) et le personnel de police du commissariat de police de Tiananmen, ont arrêté M. Zhang à nouveau. Ils l'ont détenu dans le centre de détention du comté de Fangzheng pendant 3 mois et puis l'ont condamné à 3 ans de travaux forcés. Le 12 septembre 2002, M. Zhang a été envoyé au camp de travaux forcés de Wanjia. Cinq jours plus tard, il a été transféré au camp de travaux forcés de Changlinzi et détenu dans la cinquième brigade (une brigade établie spécifiquement pour les lavages de cerveau des pratiquants de Falun Dafa). Deux détenus ont traîné M. Zhang dans une salle où ils l'ont poussé par terre et l'ont torturé avec la torture dite "Pousser, séparer, et recourber".

Pousser: la bouche du pratiquant est scellée avec une bande adhésive. On force le ou la pratiquant(e) à se coucher visage baissé avec la poitrine touchant le sol. La tête est pressée contre le sol par l’intermédiaire d’une chaise avec une personne assise dessus. Les bras sont maintenus sur les côtés, puis rudement poussés en avant pour former un arc de 180’ vers le haut au-dessus du dos et vers le bas sur le sol devant la tête.

Séparer: Séparer les doigts et les orteils avec des instruments durs.

Recourber: recourber les jambes du pratiquant dans des positions douloureuses.

Les épaules de M. Zhang, les jambes, et les organes internes ont été blessés, causant une grande douleur. Alors, il a été traîné dans une autre pièce, où il a été forcé de s'accroupir sur une brique simple. S'il se déplaçait légèrement ou posait ses pieds en dehors de la zone, les détenus battaient son dos avec un tabouret étroit.

Les gardes dans le camp de travaux forcés l'ont torturé de manière inhumaine. Sept de ses côtes et os de thorax ont été cassés, son crâne a été blessé, sa jambe était cassée et le dos de ses mains et ses ongles ont été brûlés. Les gardes ont également frappé la tête de M. Zhang Xiangfu avec des matraques de police remplies de plomb, ayant pour résultat une bosse et la tête blessée de manière insoutenable. Alors, ils ont électrocuté sa tête avec les matraques électriques. Ils ont forcé des pratiquants à s'accroupir jusque à 1h00 heure du matin. Une fois, les gardes ont mis les matraques électriques à l'intérieur des vêtements de M. Zhang et l’ont électrocuté. Pan, un garde de la brigade numéro 5, a électrocuté le visage de M. Zhang avec des matraques électriques jusqu'à ce qu'il soit méconnaissable et qu’un fluide s’écoule de son visage. Le garde Zhao Shuang, a donné un coup de pied aux oreilles de M. Zhang jusqu'à ce qu'elles saignent. Le garde Pan, a également jeté un rat sur la tête de M. Zhang tandis que les détenus frappaient violemment sa tête avec les matraques en caoutchouc.

Après que M. Zhang ait été torturé et au seuil de la mort, les gardes l'ont envoyé à l'hôpital du camp de travaux forcés de Wanjia pour des soins de secours, mais ont refusé de le libérer. Le 20 juin 2005, M. Zhang avait terminé sa peine de trois ans et il a été libéré. Cependant, il était près de la mort. Sa famille l'a envoyé dans plusieurs hôpitaux pour traitement, cependant, personne ne pouvait le sauver. M. Zhang Xiangfu est décédé le matin du 15 octobre 2005.

Traduit de l’Anglais le 28 octobre 2005.
GLOSSAIRE

Version Anglaise disponible à :
http://clearwisdom.net/emh/articles/2005/10/28/66298.html

Version Chinoise disponible à :
http://minghui.org/mh/articles/2005/10/25/113096.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.