Interpréter la poésie de la dynastie Tang : “La froideur amère dans les ménages des villages paysans”

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

La froideur amère dans les ménages des villages paysans

Au mois de décembre de la huitième année de la période Yuanhe (sous le règne de l’empereur Xianzong)

Il a une fois neigé cinq jours d’affilés
Même les bambous et les cyprès étaient gelés
Sans mentionner les civils sans habits !
Lorsque je suis retourné dans mon village,
J’ai été témoin que huit à neuf ménages sur dix étaient sans ressources.
Le vent du nord qui soufflait par rafale était vif comme un couteau.
Les haillons qu’ils portaient n’étaient pas suffisants pour leur couvrir le corps.
Ils n’avaient pas le choix que de brûler de l’herbe sauvage sèche (pour se tenir chaud)
Et de s’asseoir dans l’affliction toute la nuit jusqu’au matin.
Ce n’est qu’alors que j’ai réalisé que pendant l’hiver glacé
Les paysans souffraient d’une plus grande misère et tristesse.
Revenant sur moi-même en ce jour enneigé,
Je me suis vu à l’intérieur d’une maison avec un portail.
Vêtu de fourrure et couvert d’un duvet de soie.
La pièce était chaude que je m’asseye ou m’endorme.
J’étais épargné par la malchance d’avoir faim et froid,
Mais je n’ai pas à travailler consciencieusement dans les rizières.
Penser à ces paysans me fait honte.
Je me demande à moi-même : comment puis-je me prétendre un être humain ?

« La froideur amère dans les ménages des villages fermiers » en chinois

村居苦寒
白居易

    八年十二月,五日雪紛紛。
    竹柏皆凍死,況彼無衣民!
    回觀村閭間,十室八九貧。
    北風利如劍,布絮不蔽身。
    唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。
    乃知大寒歲,農者尤苦辛。
    顧我當此日,草堂深掩門。
    褐裘覆絁被,坐臥有餘溫。
    倖免饑凍苦,又無壟畝勤。
    念彼深可愧,自問是何人?

A propos de Bai Juyi

Bai Juyi, également connu sous le nom de Bai Letian, était un poète renommé pendant la dynastie des Tang. Il vécut de 772 à 846 après J.-C. Les personnes les moins instruites de cette époque pouvaient facilement comprendre le langage utilisé dans ses poèmes, avec leurs thèmes explicites. Les poèmes s’écoulaient si harmonieusement et son style poétique était tellement unique que cela devint une forme littéraire communément connue comme la Forme Fondamentalement Simple. (元白體.)

Bai Juyi excellait dans des formes variées de la poésie, particulièrement les poèmes narratifs longs. Parmi ses meilleurs travaux : « Chanson de l’éternelle tristesse », est un long poème décrivant l’apogée et le déclin de la beauté renommée de la concubine royale Yang Yuhuan (楊玉環) et « Chanson du joueur de Pipa » (琵琶行) est à propos d’un luth chinoise en forme de poire. A travers les âges, les critiques poétiques ont fait l’éloge de la « Chanson de l’éternelle tristesse » comme un poème extrêmement beau.

A propos du poème

Bai Juyi écrivit le poème lorsqu’il retourna dans son village natal pour assister aux funérailles de sa mère. Après avoir été témoin de la peine des paysans, se regardant lui-même il se reprocha les conditions d’indigence des paysans. Cela révèle le caractère noble de Bai Juyi et sa moralité élevée.

L’interprétation de l’auteur

Ce poème est écrit dans un langage simple merveilleusement fluide mais il révèle la compassion sincère de Bai Juyi pour les pauvres et les malchanceux. C’est très typique de Bai Juyi.

Bai Juyi a fait une comparaison entre la condition de pauvreté des paysans et sa vie confortable. La façon dont il se blâme lui-même indique sa sollicitude pour la souffrance des gens. La façon dont il s’interroge et regarde en lui-même indique la noblesse de son caractère et sa moralité.

En faisant une comparaison entre la vie misérable des paysans avec celle de gens aisés, Bai Juyi critiquait aussi ces gens riches mais dépravés. Beaucoup de gens ayant de la bonté et l’esprit de justice sont capables d’écrire des commentaires mais il y a peu de gens qui réfléchiront sur leur propre style de vie ou se reprocheront à eux-mêmes de ne pas être capables d’améliorer la vie des paysans comme Bai Juyi l’a fait. Sa noble moralité est précisément ce qui fait deBai Juyi un grand poète dans l’histoire chinoise. Le fait que sa poésie demeure populaire et grandement respectée après quelques milliers d’années a beaucoup à voir avec son niveau remarquable de moralité.

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.