L’extrême brutalité des officiers de la ville de Weifang dans le comté de Yuhe

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Le 22 juillet 1999, lorsque le gouvernement de Jiang a commencé la persécution du Falun Gong, Wang Xinmin le chef du Comité politique et judiciaire et ses subordonnés ont détenu et torturé avec brutalité des dizaines de pratiquants du Falun Dafa de la ville de Weifang du comté de Yuhe dans la province de Shandong. En octobre 1999, tous les 106 pratiquants du Falun Gong à Yuhe ont été forcés de payer une amende de 600 yuan (500 yuan est le montant du salaire moyen d’un travailleur urbain en Chine).

Le 10 avril 2000, je suis allé à Beijing pour faire appel pour le Falun Gong et j’ai été arrêté par la police de Beijing. La police de Yuhe m’a ramené au poste de police local où le nouveau responsable du Comité politique et judiciaire, Chu Yongsheng et son assistant Chen Yonghua ont utilisé des bâtons de caoutchouc pour me battre violemment. Suite à cela, mes jambes ont été blessées gravement et étaient enflées et couvertes de contusions foncées. J’avais des problèmes à marcher. Après la torture, ils m’ont détenu dans un centre de détention durant 15 jours.

Le 24 avril 2000, parce que je refusais d’abandonner la pratique du Falun Gong, la police locale m’a ramené au centre de détention et a continué à me torturer. Ils m’ont forcé à m’asseoir par terre avec mes jambes écartées devant moi. Ensuite, ils ont utilisé des serviettes mouillées pour me frapper aux yeux jusqu’à ce qu’ils soient enflés et je souffrais énormément. Comme si ce n’était pas suffisant, ils m’ont aussi frappé au visage avec un soulier jusqu’à ce que mon visage soit couvert de sang. Ensuite, 6 ou 7 hommes sont venus et ils se sont mis à me donner des coups de pieds et des coups de poing. Après cela, Chu Yongsheng m’a amené dans une autre pièce et a continué la torture. Ses complices m’ont forcé à m’asseoir sur un banc. Ils ont monté ma chemise haut et m’ont enlevé mon pantalon pour dénuder mon dos et mes jambes. Chu Yongsheng s’est assis sur une chaise près de moi et m’a frappé du cou aux jambes avec un bâton de caoutchouc de façon répétitive. Quand j’essayais de me tenir debout, quelqu’un me frappait au cou par derrière. Plusieurs personnes sautaient et me frappaient tellement fort que je tombais par terre sans pouvoir bouger. Ils me jetaient de l’eau froide au visage. Chu disait : « Ne vous inquiétez pas, il fait semblant d’être mort. Tuons-le. »

Durant l’après-midi, l’ancien chef du Comité politique et judiciaire, Wang Xinmin est arrivé. Il était encore plus violent et cruel. Il m’a torturé tout l’après-midi. Durant la soirée, les membres de ma famille sont venus me voir. Wang leur a dit que j’étais devenu fou après avoir pratiqué le Falun Golng et que je m’étais frappé moi-même. Ils m’ont même donné des coups de pieds sauvages au visage et à la tête devant ma sœur aînée. Horrifiée, ma sœur a protégé ma tête de ses mains en suppliant Wang d’arrêter. Il a refusé et l’a poussée en-dehors de la pièce. Ensuite, il a crié à ses subordonnés d’apporter des aiguilles pour continuer à me torturer.

Le policier Chen Yonghua a apporté une aiguille de métal et une tasse de thé. Chen et Wang m’ont forcé à mettre mes mains derrière la chaise. Ils ont utilisé le bas de la tasse pour forcer l’aiguille à pénétrer sur le bout de mes doigts sous l’ongle. Wang a aussi brûlé mes doigts avec une cigarette et instantanément, des ampoules se sont formées sur mes doigts. Avant de terminer la torture, Wang m’a donné un coup dans le cou brusquement et j’ai presque perdu conscience. Wang a pris de la fibre de balai et l’a inséré dans ma narine en la tournant jusqu’à ce que mon nez commence à saigner. Suite à la forte demande de ma famille, ils ont accepté de me laisser aller à la maison temporairement. À ce moment là, je me sentais très faible. Dès que je bougeais, je me sentais étourdi et j’avais envie de vomir. Je n’avais même pas la force de me tenir debout.

Le lendemain, malgré le fait que j’étais encore trop faible pour me sortir du lit, la police est arrivée et m’a ramené dans le comté de Yuhe. Chu Yongsheng m’a ordonné de payer 13,000 yuan pour couvrir les frais de mon arrestation à Beijing et me ramener en prison. Je lui ai dit que je n’avais pas l’argent. Ils m’ont détenu durant 15 jours et m’ont forcé à faire du travail exigeant physiquement.

En mai 2000, les pratiquants du Falun Dafa Li Lingyun et Chen Shubin qui étaient à Beijing pour faire appel ont aussi été amenés ici. Eux aussi ont été torturés de toutes sortes de façon.

À la fin de septembre 2000, plus d’une douzaine de pratiquants furent torturés brutalement en même temps. Le pratiquant Xuan Chengxi du comté de Yuhe fut torturé à mort durant cette période.

Tout ce qui est écrit est mon expérience personnelle. J’ai été témoin de tout et je suis prêt à servir de plaignant dans une cour pour amener le responsable des tortures en justice.

Les principaux coupables dans le comté de Yuhe sont Chu Yongsheng et Wang Xinmin.

Guo Handong chef du Département judiciaire de Yuhe: 86-536-8169148 (Bureau).

Poste de police de Yuhe: 86-536-8169585 (les anciens chefs sont : Li Xuejun et Zang Wei).

Bureau de la direction du Comté de Yuhe : 86-536-8169148.

Le 4 mars 2004

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

http://minghui.org/mh/articles/2004/3/4/69145.html
http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2004/3/30/46567p.html

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.