Dayi, province du Sichuan: 8 personnes arrêtées et soumise à des prélèvements de sang forcé pour leur dépot de plainte au pénal contre Jiang Zemin

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Huit résidents du canton de Dayi sont confirmés avoir été soumis à des prélèvements de sang forcé suite à leur arrestation le 23 juin pour le dépôt de plaintes pénales contre Jiang Zemin.


Yu Shihua, Mei Yufang, Zhang Yulan, Mme Han, Yu Shuangrong, Luo Simei, Luo Wumei, et Mme Zhu accusent l'ancien dictateur chinois d'avoir initié la persécution du Falun Gong qui a abouti à leurs détentions antérieures.


Ces pratiquants de Falun Gong soupçonnent que la prise de sang non consentie a quelque chose à voir avec la base de données que les autorités seraient en train de construire dans le but de prélever des organes sur des pratiquants pour le profit.


Mme Yu Shihua, 76 ans, a raconté ce qui lui est arrivé lors de sa libération.


Je rentrais à pieds chez moi le 23 juin quand une voiture de police s’est arrêtée à côté de moi. Trois policiers en sont sortis et m’ont attrapée. Ils m’ont conduit à la maison, où une autre voiture de police attendait déjà à l'extérieur. Ils m’ont ordonné d'ouvrir la porte et un policier a commencé à me filmer.


Plusieurs autres voitures de police sont arrivées en moins de 20 minutes. Environ une douzaine de policiers entièrement armés sont sortis, et l'un d'eux a agité un morceau de papier affirmant qu'ils avaient un mandat de perquisition pour fouiller ma maison. Je voulais jeter un œil sur le mandat, mais il a refusé.


Ils ont confisqué mes livres de Falun Gong, un portrait de Maître Li (le fondateur du Falun Gong), un nouveau téléviseur, un lecteur MP3 et deux téléphones portables. Ils m’ont rendu les téléphones deux heures plus tard, mais pas les autres articles.


J’ai ensuite été emmenée au commissariat pour un interrogatoire. Un policier a déclaré que mon action en justice contre Jiang était une diffamation. Je l’ai corrigé parce que tout ce que j'avais écrit dans la plainte était factuel et précis.


J’ai refusé de signer leurs documents d'interrogatoire et ils m'ont ordonné de rester dans la cour. J'ai vu deux autres pratiquants avoir leur sang prélevé et j’étais déterminée à ne pas me soumettre à la police.


Lorsque ce fut mon tour, j'ai fait tout ce que je pouvais pour m'échapper. Les policiers ont appelé une grande femme pour s‘occuper de moi, sans qu'elle y arrive elle non plus.

I couldn’t eat or sleep well after my release. There were bruises on my arms, back, and legs as a result of my struggle with the police. The hospital diagnosed me with soft tissue injuries.

La police a changé de tactique et m'a permis de m’asseoir pendant un certain temps. Puis tout d'un coup, deux policiers ont saisi mes bras alors que je ne faisais pas attention. Je me suis débattue, mais un troisième policier a malgré tout prélevé mon sang.


Je ne pouvais pas croire ce qui venait de m'arriver. Vingt minutes plus tard, le directeur du comité local de rue est venu me chercher sur ordre de la police.


Je n'ai pas pu bien manger ni bien dormir après ma libération. Il y avait des ecchymoses sur mes bras, mon dos et mes jambes causés par ma lutte avec la police. L'hôpital m'a diagnostiqué des lésions des tissus mous.


Contexte

En 1999, Jiang Zemin, alors chef du Parti communiste chinois, ignorant les autres membres du comité permanent du Politburo, lançait la répression violente du Falun Gong.


La persécution a entraîné la mort de nombreux pratiquants de Falun Gong ces 16 dernières années. Davantage ont été torturés pour leur croyance et même tués pour leurs organes. Jiang Zemin est directement responsable d’avoir initié et poursuivi la persécution brutale.


Sous sa direction personnelle, le Parti communiste chinois a créé le 10 juin 1999, le "Bureau 610" un organe de sécurité extra-légal. Ignorant les forces de police et le système judiciaire l’organisation exécute la directive de Jiang s’agissant du Falun Gong : ruinez leurs réputations, acculez-les financièrement et détruisez les physiquement.


La loi chinoise permet aux citoyens d'être demandeurs dans les affaires pénales, et de nombreux pratiquants exercent à présent ce droit en intentant des poursuites criminelles.


Version chinoise :
四川大邑县十几名诉江公民被强行抽血

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.