M. Liu Wenmei, ancien employé de l’entreprise des chemins de fer de Harbin, persécuté à mort

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Nom : Liu Wenwei (刘文伟)
Genre : Masculin
Âge : 51
Adresse : Inconnue
Profession : Ancien employé de l’entreprise des chemins de fer de Harbin
Date de la mort : 11 novembre 2012
Date de l’arrestation la plus récente : 17 octobre 2012
Dernier lieu de détention : Centre de lavage de cerveau de Qiqihar (齐齐哈尔洗脑班)
Ville : Harbin
Province : Heilongjiang
Sévices subis : Privation de sommeil, travaux forcés, lavage de cerveau, condamnation illégale, administration forcée de drogue, coups, suspendu, torture, restriction physique, réaffectation à un nouveau travail, domicile saccagé, interrogatoire, détention, autorisations d’utiliser les toilettes et d'avoir de la visite refusées
Principaux persécuteurs : Go Dayong(高大勇), Wang Xiaodong(王晓东), Zhao Guangcai(赵广才), Fu Yanchun(付彦春), Zhu Xianwu(朱宪武), Jing Ji(荆棘), Zhu Ziquan(朱子全), Zhang Xibin(张喜斌)

Pendant qu’il était employé par l’entreprise de chemin de fer de Harbin, M. Liu Wenwei a commencé à pratiquer le Falun Gong en 1999. Au cours des 13 dernières années, il a été détenu trois fois, condamné à trois ans de travaux forcés et emmené dans un centre de lavage de cerveau deux fois. Son domicile a été fouillé à quatre reprises et il a été suivi pendant une longue période. Il a aussi été réaffecté à un nouveau poste de travail. Le 11 novembre 2012, à l'âge de 51 ans, il est décédé quelques jours après avoir été libéré du centre de lavage de cerveau.

Le matin du jour où il est décédé, Gao Dayong, un agent du Bureau 610 du bureau de chemin de fer de Harbin, a tout de même obligé sa mère à écrire la déclaration de repentir, alors que sa mère ne pratique pas le Falun Gong.

Ci-dessous est ce que M. Liu a écrit au sujet de la persécution qu’il a subie :

Persécuté pour avoir fait appel à Pékin

Le 18 mars 2000, je me rendais à Pékin pour demander justice pour le Falun Gong. Il s'agit d'un droit constitutionnel. Toutefois, les agents de sécurité du Bureau des chemins de fer de Harbin m'ont arrêté sur le chemin et m’ont escorté jusqu’à Harbin. Pendant les 15 jours où j’ai été détenu dans le centre de détention de chemin de fer de Harbin, j'ai été battu et insulté. Après avoir été libéré, mon employeur, l’entreprise de chemin de fer de Harbin, m'a mis à l'essai à partir de mars 2000 jusqu’à décembre 2000. Ma liberté était limitée et mon salaire a été réduit à seulement 195 yuans par mois.

Le 30 avril 2000, les policiers du département de police des chemins de fer de Harbin sont venus à mon travail et m'ont de nouveau arrêté « pour m'empêcher d'aller à Pékin pour faire appel. » J'ai été détenu pendant 13 jours et privé de mon salaire. J'ai été suspendu par les menottes pendant plus de 27 heures. Je n'avais pas le droit de manger, ni de dormir ou d’aller aux toilettes. J'ai aussi été insulté sans arrêt.

Détenu pendant 49 jours pour avoir clarifié la vérité et battu brutalement

Le 15 octobre 2000, le département de police Nangang de Harbin m'a arrêté parce que je clarifiais publiquement la vérité aux gens. J'ai été détenu pendant 49 jours et mon employeur a arrêté de me verser mon salaire. Le soir où j'ai été arrêté, le directeur du poste de police de Hexing et les policiers Wang Xiaodong et Zhao Guangcai, ont ordonné à d’autres de me battre. Ils m'ont couvert la tête avec un sac en plastique. Ils m’ont donné des coups sur la poitrine et mes côtes ont été fracturées. Ils m'ont torturé toute la nuit. Mes bras étaient couverts d'ecchymoses. Je souffrais terriblement. Le lendemain, j'ai été envoyé au centre de détention de Nangang. Au centre de détention, les détenus ont pris mes vêtements d'hiver. J'ai été battu et insulté tous les jours. La nourriture était vraiment mauvaise et je n'avais pas l'autorisation d'aller aux toilettes quand j’en avais besoin.

Torturé pendant trois ans dans des camps de travaux forcés avec la chaise de fer, privation de sommeil et travail d’esclave

Le 15 janvier 2001, j'ai été arrêté au travail après qu’un de mes collègues m'ait signalé aux autorités. Condamné à trois ans de travaux forcés, j'ai été d’abord envoyé au camp de travaux forcés de Fuyu, puis transféré au camp de travaux forcés de Shuanghe à Qiqihar. Mon employeur a interrompu mon salaire, les primes et tous mes avantages.

Au cours de l'été 2002, un camion de ciment m’a écrasé et a roulé sur mes jambes. Mes jambes étaient presque mutilées. Les gardiens du camp m’ont fait dormir délibérément entre deux détenus qui avaient la gale. Plus tard, j'ai attrapé la gale, qui ne s’est jamais complètement guérie sur mes jambes.

Dans le camp de travaux forcés de Fuyu, les gardiens du camp et les détenus me battaient souvent et m’insultaient. J'ai été obligé de faire un travail de dur labeur et d'assister à des séances de lavage de cerveau. Quand j'essayais de les empêcher de me torturer, ils me forçaient à m'asseoir sur une chaise de fer pendant une semaine et prolongeaient ma peine d’un mois. Ils m'ont aussi forcé à prendre une drogue inconnue, à partir de laquelle j'ai eu des réactions allergiques pendant une semaine. Je n'avais pas le droit d'utiliser les toilettes.

En mars 2003, ils ont essayé de me « transformer. » Ils ont ouvert la fenêtre de la cellule et m'ont forcé à m'asseoir sur une chaise de fer avec les pieds nus et m'ont privé de sommeil. Ils ne m'ont pas permis de signaler la torture au procureur dans le camp de travail ni de laisser ma famille me rendre visite. Le traitement inhumain dont j'ai souffert pendant ces trois années est indescriptible.

Le 28 décembre 2003, j’ai été libéré.

Réaffecté au travail et surveillé pendant une longue période

En janvier 2004, j'espérais retourner au travail. Comme je n'avais reçu aucun revenu au cours des dernières années, ma famille a subi de grandes difficultés. Les fonctionnaires de l’entreprise de chemin de fer de Harbin m’ont réaffecté pour que je puisse travailler à la Division du logement du chemin de fer de Harbin.

Je n'étais pas d'accord avec la nouvelle affectation. J'ai consulté les avocats et les tribunaux et on m'a dit qu'il n'y avait pas de loi disant que les pratiquants de Falun Gong ne pouvaient pas travailler dans l’entreprise. J'avais été un travailleur acharné et j’avais été récompensé pour mon rendement au travail en 1998 et 1999.

J'étais constamment surveillé et harcelé pendant que je travaillais à la Division du logement du chemin de fer de Harbin. Pendant les vacances d'octobre de l'année 2006, les gens étaient affectés à me surveiller autour de chez moi. Ma famille et moi avons été suivis en permanence. Ils m'ont menacé, disant de ne pas quitter Harbin. Parfois, j'avais peur de rentrer à la maison. Je me suis souvent réveillé au milieu de la nuit en raison de cauchemars.

Arrêté et envoyé dans un centre de lavage de cerveau

Dans la matinée du 13 août 2009, Zhang Xibin, directeur de la division, m'a réaffecté à un lotissement. Quand je suis arrivé à la porte, plusieurs personnes m'ont poussé dans une voiture de police. J'ai été emmené au centre de lavage de cerveau de Wuchang. Du 13 août au 13 septembre 2009, j'ai été brutalement torturé dans le centre de lavage de cerveau. Fu Yanchun, Zhu Xianwu, et Jing Ji m'ont torturé en me menottant, m'ont étiré les bras, m’ont donné des coups de poing et des coups de pied et m’ont forcé à m'accroupir pendant de longues périodes. Mon rein a été endommagé et j'urinais du sang. Mon dos me faisait tellement mal que j'en avais de la difficulté à marcher.

Quand j’ai été libéré, j'étais à deux doigts d'une dépression nerveuse. Je ne pouvais pas dormir la nuit et je vivais dans la peur constante. Ma femme s'asseyait souvent à mon chevet pour s'occuper de moi et m'aidait à retrouver le courage à vivre. Mais j'étais encore mentalement instable. Les fonctionnaires au travail m'ont menacé et ont essayé de me forcer à renoncer au Falun Gong ou garantir de ne pas faire appel.

Dans la matinée du 17 octobre 2012, les fonctionnaires de la Section de la sécurité de mon travail, y compris Zhu Ziquan, directeur de la section, m'ont emmené au centre de lavage de cerveau de Qiqihar, avec l'excuse que le 18e Congrès national populaire approchait. Les fonctionnaires du centre de lavage de cerveau m’ont mentalement torturé chaque jour. Certains d'entre eux m'ont menacé avec des matraques électriques dans leurs mains. C'était insupportable, et j'ai écrit les trois déclarations de renonciation au Falun Gong contre ma volonté.

Le 5 novembre 2012, j'ai été libéré du centre de lavage de cerveau. Toutefois, les agents du Bureau 610 du chemin de fer de Harbin et des policiers locaux ont continué à me surveiller et à me menacer. J'étais incapable de vivre en paix. Ils ont aussi confisqué tous mes livres de Falun Gong et des enregistrements, mon lecteur MP3/MP5 et le disque dur de mon ordinateur. Les fonctionnaires du centre de lavage de cerveau m'ont dit avant d'être libéré qu'ils avaient installé des écrans chez moi pour me surveiller. Je sentais que je pouvais être enlevé à tout moment et je sentais toujours de l'insécurité. J'étais mentalement instable et mon esprit dérivait facilement.

Ma femme a été emmenée au centre de lavage de cerveau environ en même temps que j’ai été libéré.

M. Liu Wenmei est décédé

Dans la matinée du 11 novembre 2012, M. Liu est décédé six jours après sa libération, à l'âge de 51 ans.

M. Liu aimait beaucoup la Chine. Il suivait simplement les principes de Authenticité – Bienveillance - Tolérance et il voulait être un bon citoyen. Sa famille a été dévastée quand il est décédé.

Participants à la persécution de M. Liu :

Gao Dayong, Directeur du comité politique et juridique du Bureau des chemins de fer de Harbin et aussi un agent du Bureau 610 du Bureau des chemins de fer de Harbin : 13895750788 (portable)
Zhu Ziquan, Directeur de section de la section de sécurité de la Division du logement du chemin de fer de Harbin : 13936136231 (portable)
Zhang Xibin, un directeur de division de la Division du logement du chemin de fer de Harbin : 13766914115


Traduit de l’anglais au Canada
Mr. Liu Wenwei, former Harbin Railroad Procuratorate Employee, Persecuted to Death

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :[email protected]

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.