Nous devons nous examiner nous-mêmes à l'apparition de conflits

Au début de cette année, un nouveau projet est apparu dans notre région. Nous gravions les caractères chinois pour " Falun Dafa Hao [Falun Dafa est bon]" sur de petits articles de plastique comme des petites gourdes ou lingots, les attachions avec des nœuds chinois ou des glands et les offrions aux gens pour qu’ils les mettent dans leur voiture. J’avais remarqué que certains véhicules portaient ces décorations et cela semblait bien. Plus tard, nous avons fabriqué de plus en plus de produits décoratifs comme des attaches de téléphones mobiles, des bracelets et des porte-clés. Ils coutaient à peine quelques dollars. Certains pratiquants en achetaient beaucoup au marché où ils allaient clarifier les faits. Chaque fois qu’ils s’y rendaient, ils achetaient de nouveaux articles. Parfois, avant même qu’ils ne clarifient les faits, les gens prenaient un objet, puis partaient. Les gens en demandaient même alors que les pratiquants leur clarifiaient les faits. Certaines personnes disaient : " Vous, les gens de Falun Gong, donnez toujours des souvenirs gratuits. "

It is not wrong that ordinary people like things that have Falun Dafa characters on them. However, if they don't know the truth and don't withdraw from the Chinese Communist Party (CCP) but just want to possess those decorations, that does not seem appropriate. Some people go to the market and ask for the decorative goods, claiming that they want to withdraw from the CCP. They might not necessarily be saved. This might mean that the number of people withdrawing from the CCP on the website would be not accurate. Dafa resources would also be wasted. I suggest that practitioners clarify the truth to people first, before they give out these items. Personally, I think it is not appropriate to engrave “Falun Dafa is good” on mobile phone chains or key chains. One program in the Shen Yun show had five Buddha images appear after the banner “Falun Dafa is good” was unfolded. So those items shouldn't be casually placed just anywhere.

Il n’est pas faux que les gens ordinaires aiment les objets portant des caractères de Falun Dafa sur eux. Cependant, s’ils ne connaissent pas la vérité et ne démissionnent pas du Parti communiste chinois (PCC), mais veulent seulement posséder ces décorations, cela ne semble pas approprié. Certaines personnes se rendent au marché et demandent des articles de décorations, affirmant qu’ils veulent démissionner du PCC. Ils ne seront pas nécessairement sauvés. Cela pourrait signifier que le nombre de personnes ayant démissionné du PCC sur Internet ne serait pas correct. Les ressources de Dafa seraient aussi gaspillées. Je suggère que les pratiquants clarifient d’abord les faits aux gens, avant de leur donner ces articles. Personnellement, je pense qu’il n’est pas approprié de graver " Falun Dafa Hao [Falun Dafa est bon]" sur les attaches de téléphone portable ou les porte-clés. Une scène de Shen Yun montrait cinq images de Bouddhas apparues dès que la bannière " Falun Dafa Hao " a été déployée. Ainsi, ces articles ne devraient pas être placés négligemment n’importe où.

Some practitioners didn't think this was such a good project and said so to other practitioners. I think those practitioners should talk to those who are doing this directly and not talk behind their backs, which makes the situation worse. Some practitioners also went to ask for the goods even though they didn't agree with the project. If we overemphasize the shortcomings of those practitioners, that is looking outside ourselves. There must be something we have to cultivate through. Think about it: When we see beautiful items with the Chinese characters “Falun Dafa is good” on them, what is your first thought? My first thought was, “That's wonderful. I want one.” Indeed, I asked for one. Sometimes I thought I would ask for more and give them to the practitioners I had a good relationship with or to my friends and relatives who already knew the truth. I discovered I was not the only person who had such a notion. Then think about it: Saving sentient beings is a sacred matter. If we have a human heart in this matter, will the effect of our truth clarifying be as good as we expect? Won't there be side effects?

Certains pratiquants ne pensaient pas qu’il s’agissait d’un bon projet et l’ont dit aux autres pratiquants. Je pense que ces pratiquants devraient parler à ceux qui agissent directement de la sorte et ne pas parler derrière leur dos, ce qui empire la situation. Certains pratiquants vont aussi demander des articles alors qu’ils ne sont pas d’accord avec le projet. Si nous donnons trop d’importance aux failles de ces pratiquants, cela consiste à regarder nous-mêmes à l’extérieur. Quelque chose doit être cultivé à travers cela. Pensons-y: lorsque nous voyons de beaux articles portant les caractères chinois « Falun Dafa Hao », quelle est notre première pensée ? Ma première pensée était : « C’est merveilleux, j’en veux un. » En effet, j’en ai demandé un. Parfois, je pensais que j’en demanderai davantage et les donnerai aux pratiquants avec qui j’entretiens de bonnes relations, à mes amis et parents qui connaissent déjà la vérité. J’ai découvert que je n’étais pas la seule personne à avoir une telle notion. Puis, pensez à ceci : sauver les êtres sensibles est une question sacrée. Si nous avons un cœur humain sur cette question, l’effet de notre clarification des faits sera-t-il aussi bon que nous l’espérons ? N’y aura-t-il pas des effets secondaires ?

The conflicts were not isolated. Not just one but several practitioners fell short. Practitioners doing the project need to rectify themselves on this matter. But if the conflict cannot be solved for a long time, is it caused by the fact that other practitioners are looking at the shortcomings of those several practitioners? Do we have the attachments of possessing things, a heart of preference, or the attachment to making ourselves conspicuous ? Would we also increase those attachments in sentient beings? If so, then ordinary people will only want to possess the goods and not listen to our true purpose.

Les conflits n’étaient pas isolés. Plusieurs pratiquants ont manifesté des insuffisances. Les pratiquants impliqués dans les projets doivent se rectifier eux-mêmes sur cette question. Mais si les conflits ne peuvent être résolus pendant une longue période, cela n’est-il pas causé par le fait que les autres pratiquants regardent les failles de ces nombreux pratiquants ? Avons-nous les attachements à posséder des choses, un cœur de préférence, ou l’attachement à nous mettre nous-mêmes en avant ? Allons-nous aussi accroitre ces attachements chez les êtres ? S’il en est ainsi, les gens ordinaires voudront alors aussi avoir ces biens et ne pas écouter notre véritable but.

Those items only serve to help practitioners begin to clarify the truth. We must use them in a good way. The truth-clarifying pamphlets, Nine Commentaries on the Communist Party, Shen Yun DVDs, and truth-clarifying DVDs can really explain the facts. Only when sentient beings know the truth can they be saved.

Ces articles servent seulement à aider les pratiquants à commencer à clarifier les faits. Nous devrions les utiliser de façon correcte. Les prospectus de clarification des faits, Neuf Commentaires sur le Parti communiste, les DVD de Shen Yun, et les DVD de clarification des faits peuvent réellement expliquer les faits. Seulement lorsque les êtres sensibles connaissent la vérité, ils peuvent être sauvés.

It is not easy for practitioners to participate in Dafa projects. When practitioners want to save sentient beings, they have to sacrifice a lot. They have experienced many difficulties. It is normal that a project needs to improve. Practitioners who see this must harmonize and rectify it. For example, at the beginning of this year, some practitioners bought a large quantity of paper. Many practitioners, including myself, pointed fingers at the practitioners involved and only saw their shortcomings. But other practitioners treated this incident with righteous thoughts. Cultivation means to cultivate our hearts. We have to harmonize a project from the perspective of the Fa and harmonize what Master wants. We have to treat the conflict with the compassion of a cultivator.

Il n’est pas aisé pour les pratiquants de participer aux projets de Dafa. Lorsqu'ils veulent sauver les êtres sensibles, ils doivent faire de nombreux sacrifices. Ils ont traversé de nombreuses difficultés. Il est normal qu’un projet doive s’améliorer. Les pratiquants qui voient cela doivent l’harmoniser et le rectifier. Par exemple, au début de cette année, certains pratiquants ont acheté une grande quantité de papier. De nombreux pratiquants, dont moi-même, ont pointé du doigt les pratiquants impliqués et n‘ont vu que leurs failles. Mais d’autres pratiquants ont traité cet incident avec des pensées droites. La ‘cultivation’ signifie cultiver nos cœurs. Nous devons harmoniser un projet de la perspective de la Loi et harmoniser ce que Maître veut. Nous devons traiter le conflit avec la compassion d’un pratiquant.

Please point out anything inappropriate.

Veuillez pointer tout ce qui est inapproprié

Chinese version available

Version chinoise disponible à :
http://www.minghui.org/mh/articles/2012/10/10/矛盾面前-都看一下自己-263781.html

Version anglaise disponible à :
http://en.minghui.org/html/articles/2012/10/21/135989.html

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.

Contacter les éditeurs :
chrisfym@fldf.be

Vous pouvez imprimer et faire circuler tous les articles publiés sur Clearharmony et leur contenu, mais veuillez ne pas omettre d'en citer la source.