Publié: Samedi, 1. mars 2003      
DĂ©claration Publique de l’Association de Falun Dafa de Taiwan pour condamner l’utilisation de la force par le gouvernement de Hong Kong en dĂ©portant les pratiquants de Falun Gong
L’association de Falun Dafa de Taiwan condamne publiquement et solennellement et proteste contre la violente dĂ©portation de pratiquants de Falun Gong Taiwanais par le gouvernement de Hong Kong, contre son aide Ă  l’expansion du pouvoir autocratique du rĂ©gime de Jiang, et ses brutales violations des droits de l’homme des pratiquants de Falun Gong.

Environ 450 pratiquants Taiwanais avec des visas lĂ©gaux sont allĂ©s Ă  Hong kong pour assister Ă  une confĂ©rence d’Ă©changes d’expĂ©riences lĂ©galement tenue par l’Association de Falun Gong de Hong kong. Dans les circonstances oĂą elles ont reconnu publiquement qu’il n’y avait aucune preuve concrète permettant de montrer une suspicion criminelle des pratiquants de Falun Gong, les fonctionnaires des douanes du Gouvernement de Hong Kong ont simplement utilisĂ© l’excuse de « raisons de sĂ©curitĂ© » Ă©mise par leur plus haute autoritĂ© et envoyĂ© un groupe important de policiers pour arrĂŞter par la force 80 pratiquants de Falun Gong. Parmi les pratiquants dĂ©tenus deux jeunes enfants, qui ont aussi Ă©tĂ© interdits d’entrĂ©e et dĂ©tenus par la police avec l’excuse de « raisons de sĂ©curitĂ© » alors qu’ils franchissaient la douane.
Parmi les 80 pratiquants dĂ©tenus, au moins neuf ont Ă©tĂ© violemment maltraitĂ©s par la police, cinq pratiquantes ont Ă©tĂ© dĂ©portĂ©es enveloppĂ©es dans des couvertures pour les immobiliser. Durant le processus de dĂ©portation, la police a traitĂ© les pratiquants de manière brutale et a causĂ© des blessures et des contusions au cou et sur les bras d’au moins deux pratiquantes. Quarante deux pratiquants ont Ă©tĂ© dĂ©tenus le soir du 21 fĂ©vrier, leur temps de dĂ©tention a excĂ©dĂ© dix heures. Ils ont reçu l’ordre de ne pas se lever ni de marcher alentour, ils n’ont pas Ă©tĂ© autorisĂ©s Ă  prendre des photos pour preuves. 18 des 42 pratiquants ont Ă©tĂ© placĂ©s dans une minuscule pièce isolĂ©e, et les enfants des pratiquants dĂ©tenus n’ont reçu ni nourriture si soins appropriĂ©s.

L’ Association de Falun Dafa de Taiwan exprime la plus solennelle protestation et condamnation contre la violation des droits de l’homme des pratiquants de Falun Gong par le gouvernement de Hong Kong et leur brutal comportement de dĂ©portation forcĂ©e.

L’association de Falun Gong de Hong kong est une organisation lĂ©gale sous les lois de Hong Kong, et elle tenait des activitĂ©s de rĂ©union lĂ©gales. Cependant, depuis le dĂ©but de l’an dernier lorsque le gouvernement de Hong Kong a exprimĂ© sa volontĂ© de coopĂ©rer avec les politiques de Beijing [contre le Falun Gong], l’Association de Falun Gong de Hong Kong a souffert la rĂ©pression et de nombreuses restrictions sous les accusations fabriquĂ©es du gouvernement de Hong Kong. Cet incident est encore une autre action violente et une violation des droits de l’homme et la libertĂ© universelle après la dĂ©portation de pratiquants taiwanais en juin 2002. Cette fois, ils ont utilisĂ© des traitements plus sĂ©vères contre les pratiquants Taiwanais y compris contre des femmes et des enfants qui entraient avec des visas lĂ©gaux, sans objets dangereux en leur possession si aucune suspicion criminelle. Nous condamnons solennellement le gouvernement de Hong Kong pour ses nombreuses actions soutenant le mal et nous sommes vraiment dĂ©solĂ©s que cette dĂ©portation avec violence ait eu lieu. Quant au comportement excessif et violent des officiers de l’immigration du gouvernement de Hong kong, nous allons envisager de prendre des mesures lĂ©gales afin d’obtenir compensation pour la violation contre les pratiquants de Falun Gong et la perte de leurs biens.

Nous croyons fermement que l’action du gouvernement de Hong Kong sera condamnĂ©e par toutes les personnes de conscience et de justice. Nous appelons aussi les organisations internationales de droits de l’homme et les gouvernements Ă  fermement s’opposer aux mauvaises intentions cachĂ©es et aux actions barbares du gouvernement de Hong Kong par la promulgation de l’Article 23, car le gouvernement de Hong kong souhaite Ă©tendre le pouvoir du rĂ©gime de Jiang, sous l’excuse de la sĂ©curitĂ© nationale, afin de porter atteinte Ă  la promesse de la politique du « un pays, deux systèmes » et aux droits de l’homme et libertĂ©s. Nous appelons Ă©galement Ă  un arrĂŞt immĂ©diat du dĂ©sastre des violations des droits de l’Homme Ă  Hong Kong, qui sont une reprise de la persĂ©cution contre les pratiquants de Falun Gong en Chine continentale. Nous espĂ©rons aussi, que tous les gens justes pourront sauvegarder ensemble avec nous, les prĂ©cieux droits humains fondamentaux, condamner les violentes actions du gouvernement de Hong kong et empĂŞcher que de telles actions contre les droits de l’homme ne surviennent de nouveau.

23 février, 2003


Traduit de l’anglais
http://www.clearharmony.net/articles/200302/10606.html

Published : Friday, 28 February 2003





 articles correspondants:




Email editors: editor@fr.clearharmony.net
© 2001-2008 ClearHarmony Net